基于語(yǔ)料庫(kù)的AI科技論文摘要中英翻譯研究
【學(xué)位單位】:重慶郵電大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位年份】:2019
【中圖分類(lèi)】:H315.9
【文章目錄】:
摘要
Abstract
1 Introduction
1.1 Background of the Research
1.2 Literature Review
1.3 Layout of the Thesis
2 Corpus-based Bilingual Comparison and Translation Studies
2.1 Comparable Corpus-based Analysis of Normative English of Abstracts
2.2 Parallel Corpus-based Analysis of C-E Translation Practice by Chinese Authors
2.3 Corpus-based Research into C-E Translation Practice of Abstracts
3 Normative English of Abstracts in AI-Scientific Papers in English-speaking World
3.1 Lexical Usage
3.2 Passive Voice
3.3 Readability
4 Problematic C-E Translation Practice of Abstracts in Chinese AI-Scientific Papers
4.1 Inadequate Utilization of Pronouns and Adverbs
4.2 Overuse of Passive Voice
4.3 Low Readability
5 Suggestions to Improve C-E Translation of Abstracts in AI-Scientific Papers
5.1 Advice on the Use of Pronouns and Adverbs
5.2 Application of"WE+V"Structure
5.3 Lexical Variability and Sentence Length Improvement
6 Conclusion
Bibliography
Acknowledgements
攻讀碩士學(xué)位期間從事的科研工作及取得的成果
【相似文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前10條
1 ;科技論文摘要的編寫(xiě)要點(diǎn)[J];電線電纜;2018年01期
2 葉栩;;電氣學(xué)科中英科技論文摘要語(yǔ)篇對(duì)比分析和翻譯[J];海外英語(yǔ);2018年11期
3 ;科技論文摘要的編寫(xiě)要點(diǎn)[J];寧夏電力;2016年05期
4 ;科技論文摘要的編寫(xiě)要點(diǎn)[J];電線電纜;2017年03期
5 燕明宇;;科技論文摘要寫(xiě)作要求[J];山東冶金;2017年04期
6 王雪麗;;科技論文摘要的特征與翻譯標(biāo)準(zhǔn)[J];讀與寫(xiě)(教育教學(xué)刊);2015年06期
7 操林英;;英漢科技論文摘要中模糊限制語(yǔ)的多維對(duì)比研究[J];跨語(yǔ)言文化研究;2015年00期
8 陳浩元;;科技論文摘要的編寫(xiě)要求[J];航海教育研究;2013年02期
9 ;科技論文摘要編寫(xiě)要求[J];紡織器材;2013年03期
10 曹靜;鄭蓓媛;;淺論科技論文摘要的特點(diǎn)與翻譯[J];科技信息;2013年22期
相關(guān)碩士學(xué)位論文 前10條
1 盧思穎;基于語(yǔ)料庫(kù)的AI科技論文摘要中英翻譯研究[D];重慶郵電大學(xué);2019年
2 安蓓青;科技論文摘要漢譯報(bào)告[D];燕山大學(xué);2018年
3 黎紅娟;基于順應(yīng)論的科技論文摘要英譯研究[D];黑龍江大學(xué);2012年
4 張夢(mèng)穎;科技論文摘要翻譯中的語(yǔ)言特點(diǎn)與翻譯策略[D];成都理工大學(xué);2016年
5 陳倩;從評(píng)價(jià)理論角度分析英語(yǔ)科技論文摘要的體裁異同[D];暨南大學(xué);2007年
6 亓藝凝;計(jì)算機(jī)科技論文摘要英譯漢研究實(shí)踐報(bào)告[D];黑龍江大學(xué);2014年
7 康嬋;中英文自然科學(xué)論文摘要翻譯策略研究[D];燕山大學(xué);2013年
8 李曉暉;英語(yǔ)科技論文摘要中介入資源的分析[D];蘇州大學(xué);2008年
9 侯丹;中國(guó)學(xué)者與本語(yǔ)學(xué)者英語(yǔ)科技論文摘要主位推進(jìn)與篇章銜接對(duì)比研究[D];蘭州理工大學(xué);2011年
10 張琴;文本類(lèi)型理論視角下的科技論文摘要英譯[D];南京理工大學(xué);2015年
本文編號(hào):2850107
本文鏈接:http://sikaile.net/kejilunwen/rengongzhinen/2850107.html