口譯中跨文化交際差異的協(xié)調
本文關鍵詞:口譯中跨文化交際差異的協(xié)調
【摘要】:優(yōu)秀的口譯能力對我國加強國際交流,發(fā)展政治、經濟、文化等領域起著至關重要的作用。口譯學習者及譯員需重視非本族語語言及文化背景的學習,在口譯中靈活轉換語言翻譯,充分協(xié)調跨文化交際中的差異性,了解不同文化背景下的思維方式、社會規(guī)范及語用規(guī)則,避免由跨文化差異所引起的交際誤解,降低跨文化交際障礙,提升跨文化交際能力及翻譯專業(yè)性,做好口譯工作。
【作者單位】: 云南民族大學外國語學院;
【關鍵詞】: 口譯 跨文化差異
【分類號】:H315.9
【正文快照】: 跨文化交際是指本族語者與非本族語者之間的交際,也指任何具有不同符號系統(tǒng)、不同文化背景人們之間的交際。由于人們的生活環(huán)境、宗教信仰、思維方式、價值取向、社會結構的不同,必然會導致不同民族的文化符號、代碼系統(tǒng)、角色關系及行為規(guī)范的差異。在口譯工作中,譯員需要迅
【參考文獻】
中國期刊全文數(shù)據庫 前2條
1 詹成;;論口譯中的跨文化交際能力[J];語文學刊(外語教育與教學);2010年06期
2 趙軍峰,蔣楠;論口譯者的跨文化意識[J];中國科技翻譯;1998年02期
【共引文獻】
中國期刊全文數(shù)據庫 前10條
1 趙博;;口譯中跨文化交際差異的協(xié)調[J];經營管理者;2016年15期
2 賀利燕;;本科翻譯專業(yè)交際式口譯教學模式研究[J];考試周刊;2016年27期
3 王阿晶;何玉磊;;口譯中的跨文化交際能力培養(yǎng)[J];大連大學學報;2015年05期
4 李娜;;口譯者跨文化意識在中美商務交際中的意義和培養(yǎng)[J];安陽師范學院學報;2015年01期
5 梁元;;跨文化交際角度提高高校外語專業(yè)學生口譯質量的策略[J];吉首大學學報(社會科學版);2014年S2期
6 唐昊;李昶;;跨文化意識在英漢口譯教學中的培養(yǎng)[J];科教導刊(中旬刊);2014年06期
7 李琳琳;;試論俄語口譯教學中跨文化交際能力的培養(yǎng)[J];蘭州教育學院學報;2014年05期
8 徐曉丹;;文化視角下口譯員主體性擴張[J];內蒙古民族大學學報(社會科學版);2014年03期
9 陳耀娟;;論大學日語教學中跨文化交際能力的培養(yǎng)[J];才智;2014年07期
10 張金玲;;英漢口譯中的文化傳遞[J];遼東學院學報(社會科學版);2013年06期
【二級參考文獻】
中國期刊全文數(shù)據庫 前3條
1 莫愛屏;交傳與明示—推理交際——口譯的理性思考[J];語言與翻譯;2003年02期
2 仲偉合;口譯訓練:模式、內容、方法[J];中國翻譯;2001年02期
3 ;跨文化交際學的發(fā)展與研究[J];外語界;1997年01期
【相似文獻】
中國期刊全文數(shù)據庫 前10條
1 王長友;;中英跨文化差異的成因探討[J];宿州教育學院學報;2008年02期
2 李曉燕;試析語言交際中的跨文化差異[J];山東教育(中學刊);2004年Z5期
3 張朝宜;“鏡中世界”看語言──談語言交際中的跨文化差異[J];解放軍外語學院學報;1994年06期
4 閆濤;交際行為中體現(xiàn)出的語言的跨文化差異[J];齊齊哈爾師范學院學報(哲學社會科學版);1997年06期
5 顧海燕;;從跨文化差異看英漢詞語的不等值現(xiàn)象[J];考試周刊;2011年04期
6 賴恒靜;商務口譯中的跨文化差異[J];商業(yè)時代;2004年33期
7 陳文志;王莉;;體觸行為的跨文化差異的研究[J];三峽大學學報(人文社會科學版);2006年05期
8 吳越民;;“一片冰心在玉壺”——象征符號解碼與跨文化差異[J];北京第二外國語學院學報;2006年06期
9 傅奕嘉;;英漢語言跨文化差異比較[J];中國校外教育(理論);2007年06期
10 吳越民;英漢詞語的不等值現(xiàn)象與跨文化差異[J];北京第二外國語學院學報;2002年05期
中國碩士學位論文全文數(shù)據庫 前2條
1 王超;從電子游戲透視美日文化差異[D];西安工業(yè)大學;2010年
2 凌偉卿;試論跨文化差異[D];上海外國語大學;2004年
,本文編號:562420
本文鏈接:http://sikaile.net/jingjilunwen/zhengzhijingjixuelunwen/562420.html