天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

《全球趨勢(shì)2030》(引言)—翻譯報(bào)告

發(fā)布時(shí)間:2018-04-22 03:07

  本文選題:《全球趨勢(shì)2030》 + 政治經(jīng)濟(jì) ; 參考:《四川外國(guó)語(yǔ)大學(xué)》2014年碩士論文


【摘要】:本文是一篇對(duì)Global Trend2030(introduction)《全球趨勢(shì)2030》(引言)的翻譯項(xiàng)目報(bào)告。該翻譯項(xiàng)目是權(quán)威機(jī)構(gòu)美國(guó)國(guó)家情報(bào)委員會(huì)(National Intelligence Council)于2012年底發(fā)布的對(duì)世界發(fā)展走向的預(yù)測(cè)與分析。Global Trend2030《全球趨勢(shì)2030》一書用語(yǔ)正式且不失活潑,是一本通俗易懂的政治經(jīng)濟(jì)讀物。本翻譯項(xiàng)目選取該書引言部分進(jìn)行翻譯。該引言部分先對(duì)未來(lái)世界發(fā)展的四大趨勢(shì)做出了預(yù)測(cè);其次,分析了影響未來(lái)世界發(fā)展的六大因素;最后,基于以上分析,作者為我們描繪了四種可能的2030。 該翻譯報(bào)告主要分為四大部分:第一部分,翻譯項(xiàng)目介紹,,包括背景、意義。第二部分,原文文本分析及翻譯準(zhǔn)備,包括對(duì)原文主要內(nèi)容的介紹及對(duì)其語(yǔ)言特點(diǎn)的分析,原文中包含大量包含大量長(zhǎng)難句、抽象名詞,另外還有一些政治經(jīng)濟(jì)術(shù)語(yǔ),這些都是信息型文本的典型特點(diǎn)。此外,該書比較具有特色的是文章中出現(xiàn)了多處隱喻的修辭手法。第三部分,翻譯理論闡述及技巧討論,以紐馬克的交際翻譯理論為指導(dǎo)結(jié)合常用翻譯技巧,例如:轉(zhuǎn)換、增譯、減譯法、反面著筆發(fā)等結(jié)合大量實(shí)例佐證舉例分析。第四部分,總結(jié)在翻譯過(guò)程中受到的啟發(fā)及以后需要解決的問(wèn)題。
[Abstract]:This paper is a translation project report on Global trend 2 030 introduction to Global Trends 2030 (introduction). The translation project is a formal and lively book published by the National Intelligence Council, an authoritative agency, at the end of 2012, predicting and analysing the world's development. Global Trend2030, "Global Trends," is an easy-to-understand political and economic book. This translation project selects the preface of the book to be translated. The introduction first predicts the four major trends of the future world development; secondly, analyzes the six factors that affect the future world development; finally, based on the above analysis, the author describes four possible 2030s for us. The translation report is divided into four parts: the first part, the introduction of translation projects, including background, meaning. The second part is the analysis and translation preparation of the original text, including the introduction of the main contents of the original text and the analysis of its linguistic characteristics. The original text contains a large number of long difficult sentences, abstract nouns, and some political and economic terms. These are typical features of informative text. In addition, the book features a number of metaphorical rhetorical devices. In the third part, the translation theory and skills are discussed, which is guided by Newmark's communicative translation theory and combined with common translation techniques, such as translation, translation enhancement, translation subtraction, reverse writing, and so on, which is illustrated by a large number of examples. The fourth part summarizes the enlightenment in the process of translation and the problems to be solved in the future.
【學(xué)位授予單位】:四川外國(guó)語(yǔ)大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2014
【分類號(hào)】:H315.9

【共引文獻(xiàn)】

相關(guān)期刊論文 前10條

1 唐勤泉;;論翻譯的基本單位[J];阿壩師范高等?茖W(xué)校學(xué)報(bào);2006年02期

2 江先蓉;鄧曉宇;;高校貧困生現(xiàn)象:效率與道德的思考[J];阿壩師范高等專科學(xué)校學(xué)報(bào);2006年04期

3 林曉純;;商務(wù)信函中英語(yǔ)模糊語(yǔ)言的語(yǔ)用翻譯策略[J];阿壩師范高等?茖W(xué)校學(xué)報(bào);2012年02期

4 王浩斌;;現(xiàn)代化與現(xiàn)代化理論的全球化邏輯[J];安徽電氣工程職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報(bào);2010年04期

5 樂(lè)金聲;通過(guò)喻體對(duì)照探討英漢比喻互譯的途徑[J];安徽大學(xué)學(xué)報(bào);2000年05期

6 張成保,趙翠俠;試探人力資源價(jià)值與價(jià)格的計(jì)量[J];安徽大學(xué)學(xué)報(bào);2003年01期

7 楊京寧,王琪;漢語(yǔ)新詞新語(yǔ)詞源探析及英譯[J];安徽大學(xué)學(xué)報(bào);2003年04期

8 譚琪;;問(wèn)題與策略:中部地區(qū)農(nóng)村公共物品供給創(chuàng)新模式探討——基于河北保定安新實(shí)地調(diào)研[J];安徽廣播電視大學(xué)學(xué)報(bào);2008年03期

9 胡海梅;;美蘇民族政策比較研究[J];安徽廣播電視大學(xué)學(xué)報(bào);2012年02期

10 何晴;;避免走進(jìn)直譯的誤區(qū)[J];安徽電子信息職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報(bào);2007年01期

相關(guān)會(huì)議論文 前10條

1 黃蓉;;從順應(yīng)論看中國(guó)宋詞《虞美人》譯文比較[A];語(yǔ)言與文化研究(第九輯)[C];2011年

2 謝名家;;論文化與經(jīng)濟(jì)的關(guān)系[A];中國(guó)社會(huì)科學(xué)院第三屆中國(guó)經(jīng)濟(jì)論壇論文集(下)[C];2007年

3 向俊杰;;公平與效率:和諧社會(huì)構(gòu)建的公共政策價(jià)值取向視角[A];創(chuàng)新思想·科學(xué)發(fā)展·構(gòu)建和諧——黑龍江省首屆社會(huì)科學(xué)學(xué)術(shù)年會(huì)優(yōu)秀論文集上冊(cè)[C];2008年

4 楊明;;中國(guó)道路與社會(huì)主義核心價(jià)值體系[A];“第二屆中國(guó)倫理學(xué)青年論壇”暨“首屆中國(guó)倫理學(xué)十大杰出青年學(xué)者頒獎(jiǎng)大會(huì)”論文集[C];2012年

5 劉軍;David Willer;Pamela Emanuelson;;強(qiáng)制關(guān)系:理論模型及實(shí)驗(yàn)檢驗(yàn)[A];2011年中國(guó)社會(huì)學(xué)年會(huì)——“社會(huì)穩(wěn)定與社會(huì)管理機(jī)制創(chuàng)新”論壇論文集[C];2011年

6 姚文放;;審美文化學(xué)研究的現(xiàn)代視野[A];新世紀(jì)美學(xué)與藝術(shù)——江蘇省美學(xué)學(xué)會(huì)第七屆會(huì)員大會(huì)暨學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集[C];2011年

7 楊志利;;強(qiáng)制履行、期待賠償與最優(yōu)違約救濟(jì)[A];2009年度(第七屆)中國(guó)法經(jīng)濟(jì)學(xué)論壇論文集[C];2009年

8 柯華慶;;實(shí)效主義經(jīng)濟(jì)學(xué)方法論[A];2010年度(第八屆)中國(guó)法經(jīng)濟(jì)學(xué)論壇論文集(上冊(cè))[C];2010年

9 虞崇勝;;倡導(dǎo)“和而不同”的政治文明觀[A];服務(wù)型政府與和諧社會(huì)[C];2005年

10 ;On the Clash and Coexistence of Human Civilizations[A];文明的和諧與共同繁榮——北京論壇(2004)論文選集[C];2004年

相關(guān)博士學(xué)位論文 前10條

1 王巖;職業(yè)體育聯(lián)盟的經(jīng)濟(jì)分析[D];上海體育學(xué)院;2010年

2 吳瑛;中國(guó)話語(yǔ)權(quán)生產(chǎn)機(jī)制研究[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2010年

3 施佳勝;經(jīng)典 闡釋 翻譯——《文心雕龍》英譯研究[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2010年

4 黃萍;經(jīng)濟(jì)全球化背景下國(guó)家主權(quán)原則研究[D];大連海事大學(xué);2010年

5 于會(huì)國(guó);中國(guó)捕撈限額制度研究[D];中國(guó)海洋大學(xué);2009年

6 張廣才;大河家鎮(zhèn)周家村家庭經(jīng)濟(jì)調(diào)查研究[D];蘭州大學(xué);2010年

7 顧遠(yuǎn)飛;市場(chǎng)化環(huán)境下的大學(xué)運(yùn)行邏輯研究[D];華中科技大學(xué);2010年

8 楊玲;文化交往論[D];華中科技大學(xué);2010年

9 郁方;中國(guó)銀行業(yè)壟斷與規(guī)制研究[D];華南理工大學(xué);2010年

10 盧玉卿;文學(xué)作品中言外之意的翻譯研究[D];南開大學(xué);2010年

相關(guān)碩士學(xué)位論文 前10條

1 董紅剛;社會(huì)轉(zhuǎn)型期我國(guó)體育公共產(chǎn)品的整合與開發(fā)研究[D];安徽工程大學(xué);2010年

2 焦晴;從順應(yīng)論角度看雙關(guān)廣告語(yǔ)的翻譯[D];山東科技大學(xué);2010年

3 劉燦仕;高校學(xué)生突發(fā)事件預(yù)警機(jī)制研究[D];廣西師范學(xué)院;2010年

4 畢圣潔;中國(guó)政治發(fā)展過(guò)程中的合法性構(gòu)成與獲取研究[D];華東政法大學(xué);2010年

5 王銳;中國(guó)文化產(chǎn)業(yè)競(jìng)爭(zhēng)力模型與戰(zhàn)略考量[D];華東政法大學(xué);2010年

6 楊巧蕊;唐詩(shī)英譯翻譯批評(píng)現(xiàn)狀研究[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2010年

7 周明麗;中日韓三國(guó)合作的社會(huì)文化基礎(chǔ)與東亞文化共同體的構(gòu)建[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2010年

8 陸子晉;論文學(xué)翻譯中文化因素的處理[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2010年

9 沈純潔;論文化的可譯性《紅樓夢(mèng)》專有名詞的翻譯[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2010年

10 周良謙;陪同口譯中文化差異引起的交流障礙及應(yīng)對(duì)策略[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2010年



本文編號(hào):1785316

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/jingjilunwen/zhengzhijingjixuelunwen/1785316.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶b14cb***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要?jiǎng)h除請(qǐng)E-mail郵箱bigeng88@qq.com