英漢語(yǔ)言詞性的翻譯
發(fā)布時(shí)間:2017-12-08 02:24
本文關(guān)鍵詞:英漢語(yǔ)言詞性的翻譯
更多相關(guān)文章: 翻譯 英語(yǔ) 漢語(yǔ) 詞性
【摘要】:翻譯在當(dāng)今國(guó)際社會(huì)交流中起著不可或缺的作用,它對(duì)世界各地的政治、經(jīng)濟(jì)、文化等方面影響很大。為了提升翻譯技巧與譯文質(zhì)量,架構(gòu)合格的國(guó)際橋梁,文章就英漢語(yǔ)言詞性轉(zhuǎn)譯的必要性及重要性通過(guò)實(shí)證加以說(shuō)明。
【作者單位】: 江西信息應(yīng)用職業(yè)技術(shù)學(xué)院;
【分類(lèi)號(hào)】:H315.9
【正文快照】: 經(jīng)過(guò)人類(lèi)社會(huì)幾千年不斷的發(fā)展,翻譯在當(dāng)今世界發(fā)展的過(guò)程中扮演著極為重要的作用,為社會(huì)的發(fā)展貢獻(xiàn)了巨大力量。所謂翻譯是指譯者用譯語(yǔ)將原語(yǔ)傳達(dá)的內(nèi)容思想全面而準(zhǔn)確地再造的語(yǔ)言活動(dòng)。它既是一種跨語(yǔ)言(cross-linguistic)、跨文化(cross-cultural)、跨社會(huì)(cross-social),
本文編號(hào):1264704
本文鏈接:http://sikaile.net/jingjilunwen/zhengzhijingjixuelunwen/1264704.html
最近更新
教材專(zhuān)著