《電子商務(wù)2016:商業(yè)、技術(shù)和社會(huì)》第四章(第二節(jié))翻譯實(shí)踐報(bào)告
發(fā)布時(shí)間:2021-06-24 21:08
隨著現(xiàn)代信息技術(shù)的快速發(fā)展,網(wǎng)絡(luò)化與全球化成為不可避免的世界經(jīng)濟(jì)發(fā)展趨勢(shì),電子商務(wù)的發(fā)展對(duì)我們的工作和生活方式產(chǎn)生了根本性影響,但同時(shí)也帶來了一些潛在的社會(huì)問題。本篇翻譯材料節(jié)選自《電子商務(wù)2016:商業(yè)、技術(shù)和社會(huì)》第四章“電子商務(wù)的支付與安全系統(tǒng)”,分析了電子商務(wù)在現(xiàn)階段發(fā)展中面臨的網(wǎng)絡(luò)安全問題,如數(shù)據(jù)泄露、信用卡詐騙、內(nèi)幕攻擊、云安全問題等,對(duì)于研究電子商務(wù)網(wǎng)絡(luò)安全難題具有一定的借鑒意義。在本篇翻譯實(shí)踐報(bào)告中,譯者主要描述了翻譯任務(wù)、翻譯過程、翻譯案例分析和翻譯實(shí)踐總結(jié)四部分內(nèi)容。其中在翻譯案例分析中,譯者以尤金·奈達(dá)的“功能對(duì)等”理論為指導(dǎo),詳細(xì)闡述了翻譯過程中遇到的重點(diǎn)、難點(diǎn)問題,并從詞匯、句法兩個(gè)層面對(duì)翻譯過程中的典型案例進(jìn)行了分析,對(duì)廣大翻譯者有一定的學(xué)術(shù)借鑒意義。通過此次翻譯實(shí)踐,譯者意識(shí)到除了要提升語言能力之外,譯者還需要不斷拓寬知識(shí)面,充分利用互聯(lián)網(wǎng)等信息資源,為翻譯工作奠定堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ)。
【文章來源】:鄭州大學(xué)河南省 211工程院校
【文章頁(yè)數(shù)】:68 頁(yè)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【文章目錄】:
摘要
Abstract
1.翻譯任務(wù)描述
1.1 材料來源
1.2 文本簡(jiǎn)介
1.3 作者簡(jiǎn)介
2.翻譯過程描述
2.1 譯前準(zhǔn)備
2.1.1 原文閱讀分析
2.1.2 背景資料收集
2.1.3 翻譯策略選擇
2.1.4 輔助工具使用
2.2 初譯稿難點(diǎn)
2.2.1 詞匯難點(diǎn)
2.2.2 句法難點(diǎn)
2.3 審校、潤(rùn)色、定稿
3.翻譯案例分析
3.1 詞匯翻譯技巧
3.1.1 詞義引申
3.1.2 詞義選擇
3.1.3 專業(yè)術(shù)語
3.2 長(zhǎng)句翻譯技巧
3.2.1 并列結(jié)構(gòu)
3.2.2 語序調(diào)整
3.2.3 語態(tài)轉(zhuǎn)換
3.2.4 定語從句
3.2.5 長(zhǎng)句分解
4.翻譯實(shí)踐總結(jié)
4.1 問題及思考
4.2 啟發(fā)與展望
參考文獻(xiàn)
英語原文
漢語譯文
致謝
作者簡(jiǎn)介
【參考文獻(xiàn)】:
期刊論文
[1]“互聯(lián)網(wǎng)+”時(shí)代下的跨境電商發(fā)展[J]. 李佳婷,樊重俊,王宇莎. 電子商務(wù). 2016(10)
[2]“互聯(lián)網(wǎng)+”背景下河南省電子商務(wù)發(fā)展的路徑選擇[J]. 閆娜. 周口師范學(xué)院學(xué)報(bào). 2016(01)
[3]電子商務(wù)與互聯(lián)網(wǎng)金融的協(xié)同發(fā)展研究[J]. 鄒博清. 時(shí)代金融. 2015(36)
本文編號(hào):3247830
【文章來源】:鄭州大學(xué)河南省 211工程院校
【文章頁(yè)數(shù)】:68 頁(yè)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【文章目錄】:
摘要
Abstract
1.翻譯任務(wù)描述
1.1 材料來源
1.2 文本簡(jiǎn)介
1.3 作者簡(jiǎn)介
2.翻譯過程描述
2.1 譯前準(zhǔn)備
2.1.1 原文閱讀分析
2.1.2 背景資料收集
2.1.3 翻譯策略選擇
2.1.4 輔助工具使用
2.2 初譯稿難點(diǎn)
2.2.1 詞匯難點(diǎn)
2.2.2 句法難點(diǎn)
2.3 審校、潤(rùn)色、定稿
3.翻譯案例分析
3.1 詞匯翻譯技巧
3.1.1 詞義引申
3.1.2 詞義選擇
3.1.3 專業(yè)術(shù)語
3.2 長(zhǎng)句翻譯技巧
3.2.1 并列結(jié)構(gòu)
3.2.2 語序調(diào)整
3.2.3 語態(tài)轉(zhuǎn)換
3.2.4 定語從句
3.2.5 長(zhǎng)句分解
4.翻譯實(shí)踐總結(jié)
4.1 問題及思考
4.2 啟發(fā)與展望
參考文獻(xiàn)
英語原文
漢語譯文
致謝
作者簡(jiǎn)介
【參考文獻(xiàn)】:
期刊論文
[1]“互聯(lián)網(wǎng)+”時(shí)代下的跨境電商發(fā)展[J]. 李佳婷,樊重俊,王宇莎. 電子商務(wù). 2016(10)
[2]“互聯(lián)網(wǎng)+”背景下河南省電子商務(wù)發(fā)展的路徑選擇[J]. 閆娜. 周口師范學(xué)院學(xué)報(bào). 2016(01)
[3]電子商務(wù)與互聯(lián)網(wǎng)金融的協(xié)同發(fā)展研究[J]. 鄒博清. 時(shí)代金融. 2015(36)
本文編號(hào):3247830
本文鏈接:http://sikaile.net/jingjilunwen/dianzishangwulunwen/3247830.html
最近更新
教材專著