翻譯碩士專業(yè)學位畢業(yè)論文調(diào)研與寫作探索——以15所高校首批MTI畢業(yè)生學位論文為例
發(fā)布時間:2021-08-12 06:14
本文對第一批翻譯碩士專業(yè)學位(MTI)15所試點院校首屆畢業(yè)生的學位論文選題及部分論文進行了調(diào)研分析,借鑒相關(guān)MTI院校和其他學科專業(yè)學位的畢業(yè)論文寫作經(jīng)驗,提出MTI學位論文應逐步向以實踐型學位報告為主的論文模式過渡,同時還應加強對學生借助理論手段系統(tǒng)歸納總結(jié)能力的培養(yǎng)以及嚴格遵守學術(shù)規(guī)范寫作方法的訓練。
【文章來源】:中國翻譯. 2011,32(05)北大核心CSSCI
【文章頁數(shù)】:7 頁
【文章目錄】:
2. 調(diào)查與分析
2.1 項目
2.2 實驗報告
2.3 研究論文
3. 反思與借鑒
【參考文獻】:
期刊論文
[1]翻譯碩士專業(yè)學位論文模式探討[J]. 穆雷. 外語教學理論與實踐. 2011(01)
[2]選題:翻譯學研究方法的重要組成部分[J]. 羅列,穆雷. 中國外語. 2010(06)
[3]翻譯實證研究——理論、方法與發(fā)展[J]. 苗菊,劉艷春. 中國外語. 2010(06)
[4]構(gòu)建MTI教育特色課程——技術(shù)寫作的理念與內(nèi)容[J]. 苗菊,高乾. 中國翻譯. 2010(02)
[5]翻譯碩士專業(yè)學位(MTI)及其對中國外語教學的挑戰(zhàn)[J]. 仲偉合. 中國外語. 2007(04)
[6]我國專業(yè)學位教育主要問題辨識[J]. 翟亞軍,王戰(zhàn)軍. 學位與研究生教育. 2006(05)
本文編號:3337755
【文章來源】:中國翻譯. 2011,32(05)北大核心CSSCI
【文章頁數(shù)】:7 頁
【文章目錄】:
2. 調(diào)查與分析
2.1 項目
2.2 實驗報告
2.3 研究論文
3. 反思與借鑒
【參考文獻】:
期刊論文
[1]翻譯碩士專業(yè)學位論文模式探討[J]. 穆雷. 外語教學理論與實踐. 2011(01)
[2]選題:翻譯學研究方法的重要組成部分[J]. 羅列,穆雷. 中國外語. 2010(06)
[3]翻譯實證研究——理論、方法與發(fā)展[J]. 苗菊,劉艷春. 中國外語. 2010(06)
[4]構(gòu)建MTI教育特色課程——技術(shù)寫作的理念與內(nèi)容[J]. 苗菊,高乾. 中國翻譯. 2010(02)
[5]翻譯碩士專業(yè)學位(MTI)及其對中國外語教學的挑戰(zhàn)[J]. 仲偉合. 中國外語. 2007(04)
[6]我國專業(yè)學位教育主要問題辨識[J]. 翟亞軍,王戰(zhàn)軍. 學位與研究生教育. 2006(05)
本文編號:3337755
本文鏈接:http://sikaile.net/jiaoyulunwen/yjsjy/3337755.html
教材專著