外語(yǔ)類核心期刊分類索引2008b73
本文關(guān)鍵詞:用情境化思維探究外語(yǔ)課堂教學(xué)——全球著名英語(yǔ)教育專家William Littlewood教授訪談錄,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。
(4);164.岳中生:英語(yǔ)寫(xiě)作CPTT四級(jí)評(píng)改體系與教;165.張艷紅:大學(xué)英語(yǔ)網(wǎng)絡(luò)寫(xiě)作教學(xué)的動(dòng)態(tài)評(píng)估模;167.李萌濤,楊曉果:大規(guī)模大學(xué)英語(yǔ)口語(yǔ)測(cè)試?yán)剩?68.張雪梅:談?wù)凜EM語(yǔ)料庫(kù)中翻譯語(yǔ)料的標(biāo)注;169.張艷莉,潘鳴威:CEM寫(xiě)作語(yǔ)料的標(biāo)注原則;170.張堯?qū)W:關(guān)于大學(xué)英語(yǔ)四、六級(jí)考試改革的總;171.蔣妙瑞:應(yīng)運(yùn)發(fā)展的中國(guó)大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)——紀(jì);(
(4)。
164. 岳中生:英語(yǔ)寫(xiě)作CPTT四級(jí)評(píng)改體系與教學(xué)實(shí)踐, 《外語(yǔ)界》,2008(4)。
165. 張艷紅:大學(xué)英語(yǔ)網(wǎng)絡(luò)寫(xiě)作教學(xué)的動(dòng)態(tài)評(píng)估模式研究, 《外語(yǔ)界》,2008(4)。 166. 李育:英語(yǔ)學(xué)習(xí)策略教學(xué)在大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中的實(shí)踐研究, 《外語(yǔ)界》,2008(4)。
167. 李萌濤,楊曉果:大規(guī)模大學(xué)英語(yǔ)口語(yǔ)測(cè)試?yán)首x題型機(jī)器閱卷可行性研究與實(shí)踐, 《外語(yǔ)界》,2008(4)。
168. 張雪梅:談?wù)凜EM語(yǔ)料庫(kù)中翻譯語(yǔ)料的標(biāo)注, 《外語(yǔ)界》,2008(4)。
169. 張艷莉,潘鳴威:CEM寫(xiě)作語(yǔ)料的標(biāo)注原則及說(shuō)明, 《外語(yǔ)界》,2008(4)。
170. 張堯?qū)W:關(guān)于大學(xué)英語(yǔ)四、六級(jí)考試改革的總體思路, 《外語(yǔ)界》,2008(5)。
171. 蔣妙瑞:應(yīng)運(yùn)發(fā)展的中國(guó)大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)——紀(jì)念改革開(kāi)放三十周年, 《外語(yǔ)界》,2008
(5)。
172. 胡文仲:對(duì)于我國(guó)英語(yǔ)專業(yè)教學(xué)改革的回顧和再思考, 《外語(yǔ)界》,2008(5)。
173. 戴煒棟:解放思想,實(shí)事求是,推動(dòng)我國(guó)外語(yǔ)教育事業(yè)發(fā)展——寫(xiě)在紀(jì)念改革開(kāi)放三十年之際, 《外語(yǔ)界》,2008(5)。
174. 王家芝:外語(yǔ)師資教育:理論模式及其應(yīng)用研究, 《外語(yǔ)界》,2008(5)。
175. 彭偉強(qiáng),朱曉燕:外語(yǔ)教師教育與發(fā)展研究:現(xiàn)狀、思考與展望, 《外語(yǔ)界》,2008(5)。 176. 華維芬:外語(yǔ)教學(xué)方法研究新趨勢(shì)——《理解語(yǔ)言教學(xué):從方法到后方法》述評(píng), 《外語(yǔ)界》,2008(5)。
177. 周季鳴,呂敏:從“方法”到“后方法”,我們到底還有多遠(yuǎn)?——寧滬杭六所高校大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)方法調(diào)查, 《外語(yǔ)界》,2008(5)。
178. 鄧志輝:教師賦權(quán)增能與后方法視野下的外語(yǔ)教學(xué), 《外語(yǔ)界》,2008(5)。
179. 鄭新民:用情境化思維探究外語(yǔ)課堂教學(xué)——全球著名英語(yǔ)教育專家William Littlewood教授訪談錄, 《外語(yǔ)界》,2008(5)。
180. 顧偉勤,梅德明:國(guó)際型外語(yǔ)人才培養(yǎng)模式研究——談上外國(guó)際公務(wù)員實(shí)驗(yàn)班本科課程體系的構(gòu)建, 《外語(yǔ)界》,2008(5)。
181. 羅選民,黃勤:關(guān)于大學(xué)英語(yǔ)口譯教學(xué)的調(diào)查與思考, 《外語(yǔ)界》,2008(5)。 182. 李立,孫平華:大學(xué)生公共英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)習(xí)模式研究報(bào)告, 《外語(yǔ)界》,2008(5)。 183. 林莉蘭:大學(xué)新生英語(yǔ)自主學(xué)習(xí)能力結(jié)構(gòu)分析與研究, 《外語(yǔ)界》,2008(5)。 184. 何其莘:我與教學(xué)指導(dǎo)委員會(huì)的20年, 《外語(yǔ)界》,2008(6)。
185. 莊智象:做好外語(yǔ)出版工作,服務(wù)于外語(yǔ)學(xué)科建設(shè)與學(xué)術(shù)繁榮, 《外語(yǔ)界》,2008(6)。 186. 胡文仲:英語(yǔ)專業(yè)“!痹谀睦?, 《外語(yǔ)界》,2008(6)。
187. 付紅霞,郝玫:理工院校英語(yǔ)專業(yè)課程設(shè)置的調(diào)查, 《外語(yǔ)界》,2008(6)。
188. 陸鶯:從對(duì)立到融合:復(fù)合型英語(yǔ)人才培養(yǎng)的多元轉(zhuǎn)型, 《外語(yǔ)界》,2008(6)。 189. 陳科芳:從翻譯專業(yè)的設(shè)立反思英語(yǔ)專業(yè)教學(xué), 《外語(yǔ)界》,2008(6)。
190. 鞠玉梅:修辭能力與外語(yǔ)專業(yè)創(chuàng)新人才培養(yǎng), 《外語(yǔ)界》,2008(6)。
191. 謝友福,孫飛鳳:多媒體網(wǎng)絡(luò)環(huán)境下對(duì)英語(yǔ)專業(yè)本科教學(xué)的反思與改革的構(gòu)想, 《外語(yǔ)界》,2008(6)。
192. 裴正薇:多元智能發(fā)展觀與綜合英語(yǔ)教學(xué), 《外語(yǔ)界》,2008(6)。
193. 康淑敏:從教學(xué)語(yǔ)言運(yùn)用視角構(gòu)建高校雙語(yǔ)教學(xué)模式——以地方高校雙語(yǔ)教學(xué)實(shí)踐為例, 《外語(yǔ)界》,2008(6)。
194. 劉美華,唐力行:以人腦研究為基礎(chǔ)的外語(yǔ)教學(xué), 《外語(yǔ)界》,2008(6)。
195. 李克,李淑康:高校英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)教材的建設(shè)與思考, 《外語(yǔ)界》,2008(6)。
196. 折鴻君:對(duì)西部欠發(fā)達(dá)地區(qū)高校外語(yǔ)教師職業(yè)發(fā)展的幾點(diǎn)思考——基于甘肅一所高校外語(yǔ)教師職業(yè)發(fā)展?fàn)顩r的調(diào)查與研究, 《外語(yǔ)界》,2008(6)。
197. 閆麗萍 王阿舒:新疆少數(shù)民族預(yù)科學(xué)生漢語(yǔ)學(xué)習(xí)的教育影響因素調(diào)查分析, 《語(yǔ)言與翻譯》,2008(3)。
198. 畢風(fēng)云:維吾爾族學(xué)生漢語(yǔ)可能補(bǔ)語(yǔ)教學(xué)研究, 《語(yǔ)言與翻譯》,2008(3)。
199. 李建宏:語(yǔ)篇分析教學(xué)在預(yù)科漢語(yǔ)精讀課中的應(yīng)用, 《語(yǔ)言與翻譯》,2008(3)。 200. 于紅梅,何玲:關(guān)聯(lián)理論對(duì)漢語(yǔ)閱讀教學(xué)的啟示, 《語(yǔ)言與翻譯》,2008(3)。
201. 高會(huì)成:新疆高職院校少數(shù)民族漢語(yǔ)課互動(dòng)探究教學(xué)模式, 《語(yǔ)言與翻譯》,2008(3)。 202. 駱惠珍:新疆預(yù)科漢語(yǔ)教學(xué)中的測(cè)試回沖研究, 《語(yǔ)言與翻譯》,2008(3)。
203. 苗東霞,阮寶娣:加強(qiáng)雙語(yǔ)學(xué)理論方法建設(shè)勢(shì)在必行——第六屆國(guó)際雙語(yǔ)學(xué)研討會(huì)啟示, 《語(yǔ)言與翻譯》,2008(3)。
204. 成燕燕:哈薩克族學(xué)生習(xí)得漢語(yǔ)存現(xiàn)句的偏誤及對(duì)策, 《語(yǔ)言與翻譯》,2008(4)。 205. 華錦木,馬立新:新疆高職高專雙語(yǔ)教學(xué)現(xiàn)狀及對(duì)策研究, 《語(yǔ)言與翻譯》,2008(4)。 206. 李果:少數(shù)民族學(xué)生漢語(yǔ)成語(yǔ)教學(xué)探索, 《語(yǔ)言與翻譯》,2008(4)。
207. 吳旭東:中國(guó)學(xué)生外語(yǔ)學(xué)習(xí)環(huán)境下的口頭交際能力自評(píng)與交際意愿, 《現(xiàn)代外語(yǔ)》,2008
(3)。
208. 王麗,王同順:中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者語(yǔ)用標(biāo)記語(yǔ)習(xí)得研究——一項(xiàng)基于SECCL和BNC的實(shí)證研究, 《現(xiàn)代外語(yǔ)》,2008(3)。
209. 謝元花:中國(guó)學(xué)生對(duì)英語(yǔ)提升動(dòng)詞的習(xí)得初探, 《現(xiàn)代外語(yǔ)》,2008(3)。
210. 李晶,劉勁榮:美國(guó)學(xué)生漢語(yǔ)中介語(yǔ)元音系統(tǒng)建構(gòu)次序的實(shí)驗(yàn)研究, 《現(xiàn)代外語(yǔ)》,2008
(3)。
211. 趙飛,鄒為誠(chéng):外語(yǔ)學(xué)習(xí)年齡問(wèn)題的傳記性研究——成功外語(yǔ)學(xué)習(xí)者對(duì)外語(yǔ)教學(xué)的啟示, 《現(xiàn)代外語(yǔ)》,2008(3)。
212. 李香平:留學(xué)生高級(jí)班漢字課漢字知識(shí)教學(xué)與教材編寫(xiě)研究, 《語(yǔ)言教學(xué)與研究》,2008
(4)。
213. 王駿:漢語(yǔ)詞匯在長(zhǎng)時(shí)記憶中的貯存模式及其對(duì)教學(xué)的意義, 《語(yǔ)言教學(xué)與研究》,2008
(4)。
214. 亓文香:語(yǔ)塊理論在對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中的應(yīng)用, 《語(yǔ)言教學(xué)與研究》,2008(4)。
215. 安然,鄒艷:非漢字圈學(xué)生漢語(yǔ)詞匯的提取與書(shū)寫(xiě)過(guò)程, 《語(yǔ)言教學(xué)與研究》,2008(4)。 216. 許希陽(yáng):對(duì)外漢語(yǔ)口語(yǔ)成績(jī)測(cè)試新模式之探索, 《語(yǔ)言教學(xué)與研究》,2008(4)。 217. 李玉軍:五國(guó)留學(xué)生“跛腳”現(xiàn)象之對(duì)比分析, 《語(yǔ)言教學(xué)與研究》,2008(4)。 218. 劉頌浩:關(guān)于對(duì)外漢語(yǔ)教材趣味性的幾點(diǎn)認(rèn)識(shí), 《語(yǔ)言教學(xué)與研究》,2008(5)。
219. 張東輝:美國(guó)教育語(yǔ)言學(xué)的學(xué)科發(fā)展及對(duì)我國(guó)的啟示, 《語(yǔ)言教學(xué)與研究》,2008(5)。 220. 種一凡:形聲字的理想分類初探, 《語(yǔ)言教學(xué)與研究》,2008(5)。
221. 郝美玲,范慧琴:部件特征與結(jié)構(gòu)類型對(duì)留學(xué)生漢字書(shū)寫(xiě)的影響, 《語(yǔ)言教學(xué)與研究》,2008(5)。
222. 王功平:印尼留學(xué)生漢語(yǔ)聲母感知實(shí)驗(yàn)研究, 《語(yǔ)言教學(xué)與研究》,2008(5)。 223. 劉頌浩:關(guān)于對(duì)外漢語(yǔ)教材趣味性的幾點(diǎn)認(rèn)識(shí), 《語(yǔ)言教學(xué)與研究》,2008(5)。
224. 彭劍娥:文化視覺(jué)下大學(xué)生英語(yǔ)交際意愿的實(shí)證研究, 《語(yǔ)言教學(xué)與研究》,2008(6)。 225. 張博:第二語(yǔ)言學(xué)習(xí)者漢語(yǔ)中介語(yǔ)易混淆詞及其研究方法, 《語(yǔ)言教學(xué)與研究》,2008
(6)。
226. 王蕾:可讀性公式的內(nèi)涵及研究范式——兼議對(duì)外漢語(yǔ)可讀性公式的研究任務(wù), 《語(yǔ)言教學(xué)與研究》,2008(6)。
227. 郭睿:內(nèi)隱學(xué)習(xí):對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)的新視野, 《語(yǔ)言教學(xué)與研究》,2008(6)。
228. 蔣以亮:邊聽(tīng)邊記能力訓(xùn)練可行性實(shí)驗(yàn)研究, 《語(yǔ)言教學(xué)與研究》,2008(6)。 229. 鄔美麗:在京少數(shù)民族大學(xué)生民漢雙語(yǔ)態(tài)度調(diào)查, 《語(yǔ)言教學(xué)與研究》,2008(6)。
230. 郭新婕:英語(yǔ)實(shí)習(xí)教師課堂話語(yǔ)特征分析——個(gè)案研究, 《山東外語(yǔ)教學(xué)》,2008(6)。 231. 吳瑾瑾,李英:我國(guó)高校英語(yǔ)專業(yè)文學(xué)教育的困境與反思, 《山東外語(yǔ)教學(xué)》,2008(6)。 232. 林瓊:國(guó)外聚焦形式教學(xué)(FFI)研究發(fā)展綜述, 《山東外語(yǔ)教學(xué)》,2008(6)。
233. 謝慶芳:充分發(fā)揮圖片在《大學(xué)英語(yǔ)精讀》教學(xué)中的作用, 《山東外語(yǔ)教學(xué)》,2008(6)。 234. 陳華英:外語(yǔ)教育科研中研究范式、研究方法和研究技巧之間的關(guān)聯(lián), 《山東外語(yǔ)教學(xué)》,2008(6)。
235. 周文德,申連云,唐品芳:基于信息技術(shù)的大學(xué)英語(yǔ)ABC詞匯教學(xué)模式, 《山東外語(yǔ)教學(xué)》,2008(6)。
236. 陳安麗:從高校日語(yǔ)專業(yè)建設(shè)與人才培養(yǎng)方案的落實(shí)中探求日語(yǔ)專業(yè)課程改革的途徑, 《山東外語(yǔ)教學(xué)》,2008(6)。
237. 魯吉,周子倫:學(xué)習(xí)策略教學(xué)與英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生創(chuàng)新能力培養(yǎng)──普通高校英語(yǔ)專業(yè)教學(xué)改革研究新視角, 《山東外語(yǔ)教學(xué)》,2008(6)。
238. 韓若冰:日本動(dòng)漫于日語(yǔ)學(xué)習(xí)的意義, 《山東外語(yǔ)教學(xué)》,2008(6)。
三、翻譯理論研究與翻譯教學(xué)
1. 林克難:“回歸”之我見(jiàn), 《解放軍外國(guó)語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào)》,2008(4)。
2. 楊全紅:“詩(shī)乃翻譯中失去的東西”探源及相關(guān)二三事, 《解放軍外國(guó)語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào)》,2008
(4)。
3. 王卓:文化翻譯視閾下的《芒果街上的小屋》——從《芒果街上的小屋》譯文中的注釋說(shuō)起, 《解放軍外國(guó)語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào)》,2008(4)。
4. 周曄:飛散、雜合與全息翻譯——從《喜福會(huì)》看飛散文學(xué)寫(xiě)作特色及翻譯理念, 《解放軍外國(guó)語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào)》,2008(4)。
5. 張威, 口譯質(zhì)量評(píng)估:以服務(wù)對(duì)象為依據(jù)——一項(xiàng)基于現(xiàn)場(chǎng)口譯活動(dòng)的調(diào)查研究報(bào)告, 《解放軍外國(guó)語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào)》,2008(5)。
6. 楊明星, 論外交語(yǔ)言翻譯的“政治等效”——以鄧小平外交理念“韜光養(yǎng)晦”的譯法為例, 《解放軍外國(guó)語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào)》,2008(5)。
7. 黃忠廉:表、里、值:原語(yǔ)理解機(jī)制——小句中樞全譯說(shuō)研究之一, 《解放軍外國(guó)語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào)》,2008(6)。
8. 張吉良,柴明颎:國(guó)外口譯專業(yè)概況及其對(duì)我國(guó)口譯辦學(xué)的啟示, 《解放軍外國(guó)語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào)》,2008(6)。
9. 楊愛(ài)蓮,孫會(huì)軍:新時(shí)期外國(guó)文學(xué)期刊對(duì)英美文學(xué)的譯介, 《解放軍外國(guó)語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào)》,2008(6)。
10. 曾喆,陳昕:從《天仇記》中的女性形象談翻譯的話語(yǔ)性, 《解放軍外國(guó)語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào)》,2008(6)。
11. 桑仲剛,穆雷:20年求索后的當(dāng)今中國(guó)譯壇——2007年中國(guó)翻譯研究綜述, 《天津外國(guó)語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào)》,2008(4)。
12. 黃焰結(jié):譯本解讀:《吟邊燕語(yǔ)》的個(gè)案研究, 《天津外國(guó)語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào)》,2008(4)。
13. 張喆:譯詩(shī)——打造璀璨的鉆石, 《天津外國(guó)語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào)》,2008(4)。
14. 張振山:簡(jiǎn)析科技專業(yè)術(shù)語(yǔ)的西漢互譯, 《天津外國(guó)語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào)》,2008(4)。
15. 楊明:漢語(yǔ)思維與話題對(duì)英漢互譯過(guò)程中主位推進(jìn)的影響, 《天津外國(guó)語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào)》,2008
(5)。
16. 李晶:貫穿20世紀(jì)中國(guó)翻譯史的意識(shí)形態(tài)操控行為, 《天津外國(guó)語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào)》,2008(5)。
17. 胥瑾:嚴(yán)復(fù)的“達(dá)旨”與食人主義翻譯觀, 《天津外國(guó)語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào)》,2008(5)。
18. 武光軍:復(fù)調(diào)小說(shuō)的對(duì)話主義及其翻譯——以魯迅短篇小說(shuō)《孔已己》為例, 《天津外
國(guó)語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào)》,2008(6)。
19. 張道振:意義闡釋和譯者的互文性寫(xiě)作, 《天津外國(guó)語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào)》,2008(6)。
20. 郭中子:英語(yǔ)外來(lái)語(yǔ)的漢譯認(rèn)知解讀, 《天津外國(guó)語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào)》,2008(6)。
21. 胡庚申:適應(yīng)與選擇:翻譯過(guò)程新解, 《四川外語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào)》,2008(4)。
22. 王鵬:描寫(xiě)翻譯研究及其方法, 《四川外語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào)》,2008(4)。
23. 李暢:先例文本與翻譯——兼論普希金的抒情詩(shī)“странник”的翻譯, 《四川外語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào)》,2008(4)。
24. 肖家燕:優(yōu)先概念化與隱喻的翻譯研究——《紅樓夢(mèng)》“上一下”空間隱喻的英譯策略及差額翻譯, 《四川外語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào)》,2008(4)。
25. 徐建國(guó):作為翻譯改寫(xiě)手段的編譯, 《四川外語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào)》,2008(4)。
26. 曾昭濤:論翻譯標(biāo)準(zhǔn)探索的制約因素, 《四川外語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào)》,2008(4)。
27. 王秀梅:翻譯雜合性與漢語(yǔ)的演化, 《四川外語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào)》,,2008(4)。
28. 廖志勤,文軍:漢語(yǔ)新詞新語(yǔ)的文化透視及其英譯原則研究, 《四川外語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào)》,2008
(5)。
29. 胡安江,周曉琳:語(yǔ)言與翻譯的政治——意識(shí)形態(tài)與譯者的主體身份建構(gòu), 《四川外語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào)》,2008(5)。
30. 邵璐:信息熵與文學(xué)翻譯中模糊話語(yǔ)的量度——從《達(dá)芬奇密碼》的源文本與目標(biāo)文本選例, 《四川外語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào)》,2008(5)。
31. 余曉燕:文化語(yǔ)用預(yù)設(shè)缺省與譯語(yǔ)重構(gòu), 《四川外語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào)》,2008(5)。
32. 羅丹:閾際空間的偽譯研究, 《西安外國(guó)語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào)》,2008(3)。
33. 黃若妤:語(yǔ)際翻譯活動(dòng)與ESL詞匯習(xí)得的相關(guān)性實(shí)證研究, 《西安外國(guó)語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào)》,2008(3)。
34. 譚曉麗:“改寫(xiě)”和翻譯本質(zhì), 《西安外國(guó)語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào)》,2008(3)。
35. 周紅民:論讀者接受與翻譯手段之關(guān)系, 《西安外國(guó)語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào)》,2008(3)。
36. 馮亞武,劉全福:“文化轉(zhuǎn)向”與文化翻譯范式, 《西安外國(guó)語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào)》,2008(4)。
37. 張軍平:英漢翻譯中連接手段的使用差異及成因, 《西安外國(guó)語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào)》,2008(4)。
38. 安新奎:公證書(shū)的文體特點(diǎn)及其翻譯, 《西安外國(guó)語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào)》,2008(4)。
39. 韓征順,王。涸码鼥V,荷朦朧,霧蒙蒙,意濃濃——《荷塘月色》四譯文“模糊美”研究, 《西安外國(guó)語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào)》,2008(4)。
40. 黃立波:英漢翻譯中人稱代詞主語(yǔ)的顯化——基于語(yǔ)料庫(kù)的考察, 《外語(yǔ)教學(xué)與研究》,2008(6)。
41. 劉澤權(quán),朱虹:《紅樓夢(mèng)》中的習(xí)語(yǔ)及其翻譯研究, 《外語(yǔ)教學(xué)與研究》,2008(6)。
42. 無(wú):第十一屆宋淇翻譯研究論文紀(jì)念獎(jiǎng)?wù)骷撐? 《外語(yǔ)教學(xué)與研究》,2008(6)。
43. 徐珺,霍躍紅:典籍英譯:文化翻譯觀下的異化策略與中國(guó)英語(yǔ), 《外語(yǔ)與外語(yǔ)教學(xué)》,2008
(7)。
44. 司顯柱,李莉:英譯質(zhì)量與中國(guó)英語(yǔ), 《外語(yǔ)與外語(yǔ)教學(xué)》,2008(7)。
45. 李菁:翻譯研究的語(yǔ)用學(xué)轉(zhuǎn)向, 《外語(yǔ)與外語(yǔ)教學(xué)》,2008(7)。
46. 黃海軍:敘事視角下的翻譯研究, 《外語(yǔ)與外語(yǔ)教學(xué)》,2008(7)。
47. 梁志堅(jiān),陳國(guó)華:夏天?春天?——對(duì)《莎士比亞十四行詩(shī)》中summer及其漢譯的重新認(rèn)識(shí), 《外語(yǔ)與外語(yǔ)教學(xué)》,2008(7)。
48. 劉軍平:從跨學(xué)科角度看譯者主體性的四個(gè)維度及其特點(diǎn), 《外語(yǔ)與外語(yǔ)教學(xué)》,2008(8)。
49. 楊俊峰:翻譯的雙重性——主動(dòng)性和受動(dòng)性, 《外語(yǔ)與外語(yǔ)教學(xué)》,2008(8)。
50. 雷靜:英漢同傳困境的表現(xiàn)方式及應(yīng)對(duì)之策——基于同聲傳譯過(guò)程模型的探索性分析, 《外語(yǔ)與外語(yǔ)教學(xué)》,2008(8)。
51. 蔡新樂(lè):海德格爾的“你是誰(shuí)”翻譯觀初探, 《外語(yǔ)與外語(yǔ)教學(xué)》,2008(9)。
52. 孫昌坤:目的文本取向的翻譯研究——G.Toury與H.Vermeer的研究模式比較分析, 《外語(yǔ)與外語(yǔ)教學(xué)》,2008(9)。
53. 曹山柯,馬弦:科技翻譯中的語(yǔ)義問(wèn)題思考, 《外語(yǔ)與外語(yǔ)教學(xué)》,2008(9)。
54. 劉和平:中譯外:悖論、現(xiàn)實(shí)與對(duì)策, 《外語(yǔ)與外語(yǔ)教學(xué)》,2008(10)。
55. 鄭海凌:老子思想的翻譯與傳播, 《外語(yǔ)與外語(yǔ)教學(xué)》,2008(11)。
56. 常暉:認(rèn)知-功能視角下隱喻的漢譯策略, 《外語(yǔ)與外語(yǔ)教學(xué)》,2008(11)。
57. 黨爭(zhēng)勝:從解構(gòu)主義譯論看翻譯教學(xué)中的歸化與異化, 《外語(yǔ)與外語(yǔ)教學(xué)》,2008(11)。
58. 楊曉榮:基于翻譯本質(zhì)觀的翻譯標(biāo)準(zhǔn)觀:1978—2007, 《外語(yǔ)與外語(yǔ)教學(xué)》,2008(12)。
59. 程曉堂,梁淑雯:及物性理論對(duì)英漢翻譯中轉(zhuǎn)譯的啟示, 《外語(yǔ)與外語(yǔ)教學(xué)》,2008(12)。
60. 魯碩:從互文性看翻譯過(guò)程中的意識(shí)形態(tài), 《外語(yǔ)與外語(yǔ)教學(xué)》,2008(12)。
61. 鐘再?gòu)?qiáng):試析賽珍珠英譯《水滸傳》研究史上的幾次重要評(píng)價(jià), 《外語(yǔ)與外語(yǔ)教學(xué)》,2008
(12)。
62. 謝建平:“無(wú)意歧義”對(duì)科技語(yǔ)篇翻譯的制約及應(yīng)對(duì)方法, 《外語(yǔ)與外語(yǔ)教學(xué)》,2008(12)。
63. 陶沙,張亞蜀:忠實(shí)對(duì)等,形神兼求:詩(shī)歌翻譯的理想原則——兼析李正栓詩(shī)歌翻譯實(shí)踐, 《外語(yǔ)與外語(yǔ)教學(xué)》,2008(12)。
64. 劉迎春,王海燕:論“譯名同一律”原則在中國(guó)古代法律英譯中的應(yīng)用——兼評(píng)約翰遜《唐律》英譯本, 《外語(yǔ)與外語(yǔ)教學(xué)》,2008(12)。
65. 劉慶元:革新時(shí)期《小說(shuō)月報(bào)》讀者對(duì)自然主義譯介的接受研究, 《山東外語(yǔ)教學(xué)》,2008
(4)。
66. 徐彬 譚[王瑩]:計(jì)算機(jī)輔助下的翻譯協(xié)作, 《山東外語(yǔ)教學(xué)》,2008(4)。
67. 魏濤:跨越權(quán)力差異的翻譯——國(guó)際新聞翻譯的后殖民視角, 《山東外語(yǔ)教學(xué)》,2008
(4)。
68. 孫洪山,張法科:英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)層次性分類及其翻譯策略, 《山東外語(yǔ)教學(xué)》,2008(4)。
69. 成鎮(zhèn)權(quán):工具性與人文性的和諧統(tǒng)一——關(guān)于大學(xué)英語(yǔ)課程理念的思考, 《山東外語(yǔ)教學(xué)》,2008(5)。
70. 牛強(qiáng),馬文影:論語(yǔ)法知識(shí)和語(yǔ)法能力, 《山東外語(yǔ)教學(xué)》,2008(5)。
71. 張高遠(yuǎn):“Swarm”與“Spray/Load”論元倒換句異同略考, 《山東外語(yǔ)教學(xué)》,2008(5)。
72. 龍紹赟:仿擬辭格的社會(huì)認(rèn)知心理動(dòng)因, 《山東外語(yǔ)教學(xué)》,2008(5)。
73. 黃敬標(biāo):英語(yǔ)句子結(jié)構(gòu)“從低到高”的功用原則探析, 《山東外語(yǔ)教學(xué)》,2008(5)。
74. 胡堅(jiān):語(yǔ)言學(xué)語(yǔ)域?qū)W術(shù)論文的宏觀結(jié)構(gòu)和修辭模式, 《山東外語(yǔ)教學(xué)》,2008(5)。
75. 王吉良:FA及SA與特定語(yǔ)義類別搭配的差異——基于BNC語(yǔ)料的兩個(gè)案例, 《山東外語(yǔ)教學(xué)》,2008(5)。
76. 覃勝勇:管道隱喻的轉(zhuǎn)喻理?yè)?jù), 《山東外語(yǔ)教學(xué)》,2008(5)。
77. 劉國(guó)兵:現(xiàn)代大型機(jī)讀語(yǔ)料庫(kù)的標(biāo)注方法——以CEC政府文件子語(yǔ)料庫(kù)標(biāo)注為例, 《山東外語(yǔ)教學(xué)》,2008(5)。
78. 魏汝堯,張珊:科技英語(yǔ)語(yǔ)篇中的文化信息傳遞, 《山東外語(yǔ)教學(xué)》,2008(5)。
79. 趙寧,譚敏:翻譯還是遷移,這是一個(gè)問(wèn)題——從多元系統(tǒng)論的角度對(duì)翻譯概念和研究范圍的思考, 《山東外語(yǔ)教學(xué)》,2008(5)。
80. 李康熙:符號(hào)學(xué)的意義觀和相對(duì)翻譯對(duì)等, 《山東外語(yǔ)教學(xué)》,2008(5)。
81. 吳越民,吳潔:新聞?dòng)⒄Z(yǔ)翻譯與跨文化意識(shí), 《山東外語(yǔ)教學(xué)》,2008(6)。
82. 張思潔,張柏然:哲學(xué)解釋學(xué)之于譯品樣態(tài)的預(yù)設(shè)與規(guī)約, 《外語(yǔ)教學(xué)》,2008(4)。
83. 馮文坤:翻譯研究的存在論轉(zhuǎn)向及其內(nèi)涵, 《外語(yǔ)教學(xué)》,2008(4)。
84. 肖嫻:認(rèn)知意象意義與翻譯的誤區(qū), 《外語(yǔ)教學(xué)》,2008(4)。
下載地址:外語(yǔ)類核心期刊分類索引2008b73.Doc
【】最新搜索
外語(yǔ)類核心期刊分類索引2008b
六年級(jí)教育教學(xué)工作總結(jié)呂梅桂94
來(lái)自星星的的你全智賢經(jīng)典語(yǔ)錄13
法語(yǔ)馬曉宏修訂版11——16課后翻譯答案
太陽(yáng)能光電池的改進(jìn)及應(yīng)用簡(jiǎn)述
別樣過(guò)活85
高中必背古詩(shī)文10
洋縣城西小學(xué)之歌
成都鐵路局2016年擬錄用高校畢業(yè)生名單
分?jǐn)?shù)初步認(rèn)識(shí)一教學(xué)設(shè)計(jì)19
本文關(guān)鍵詞:用情境化思維探究外語(yǔ)課堂教學(xué)——全球著名英語(yǔ)教育專家William Littlewood教授訪談錄,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。
本文編號(hào):171197
本文鏈接:http://sikaile.net/jiaoyulunwen/ktjx/171197.html