網(wǎng)絡(luò)化學(xué)習(xí)研究的文化轉(zhuǎn)向
本文關(guān)鍵詞:網(wǎng)絡(luò)化學(xué)習(xí)研究的文化轉(zhuǎn)向
更多相關(guān)文章: 網(wǎng)絡(luò)化學(xué)習(xí) 網(wǎng)絡(luò)化學(xué)習(xí)研究 文化轉(zhuǎn)向 共同進(jìn)化論 網(wǎng)絡(luò)化學(xué)習(xí)行動(dòng)研究
【摘要】:網(wǎng)絡(luò)化學(xué)習(xí)研究從興起至今,已走過(guò)"萌芽期"、"發(fā)展期"與"繁榮期"。這一發(fā)展歷程背后隱含著"技術(shù)決定論"到"社會(huì)建構(gòu)論"再到"共同進(jìn)化論"的技術(shù)哲學(xué)發(fā)展路向。同時(shí),技術(shù)與學(xué)習(xí)的關(guān)系也從"技術(shù)作為學(xué)習(xí)工具"發(fā)展為"技術(shù)改變學(xué)習(xí)方式",再演繹為"技術(shù)與學(xué)習(xí)融合創(chuàng)生為學(xué)習(xí)環(huán)境"。深入剖析后發(fā)現(xiàn),無(wú)論是網(wǎng)絡(luò)化學(xué)習(xí)研究的主題、方法還是價(jià)值取向,均蘊(yùn)涵著走向整體主義的哲學(xué)發(fā)展趨向,它更強(qiáng)調(diào)經(jīng)驗(yàn)的意義,主張回到日常實(shí)踐的生活世界并關(guān)注作為文化主體的人。在這個(gè)意義上,本文主張當(dāng)前網(wǎng)絡(luò)化學(xué)習(xí)研究正面臨著文化的轉(zhuǎn)向,這也是未來(lái)網(wǎng)絡(luò)化學(xué)習(xí)研究的必要走向之一。
【作者單位】: 華南師范大學(xué)現(xiàn)代教育研究與開(kāi)發(fā)中心;
【關(guān)鍵詞】: 網(wǎng)絡(luò)化學(xué)習(xí) 網(wǎng)絡(luò)化學(xué)習(xí)研究 文化轉(zhuǎn)向 共同進(jìn)化論 網(wǎng)絡(luò)化學(xué)習(xí)行動(dòng)研究
【基金】:廣東省哲學(xué)社會(huì)科學(xué)“十一五”規(guī)劃2010年度項(xiàng)目“學(xué)習(xí)化課程論稿——課程文化哲學(xué)初探”(項(xiàng)目批準(zhǔn)號(hào):GD10HJY01)
【分類號(hào)】:G434
【正文快照】: “網(wǎng)絡(luò)化學(xué)習(xí)指的是借助信息通訊技術(shù)(Information Communication Technology,簡(jiǎn)稱ICT)來(lái)促進(jìn)學(xué)習(xí)者之間、學(xué)習(xí)者與指導(dǎo)者之間、學(xué)習(xí)共同體與學(xué)習(xí)資源之間互動(dòng)的所有活動(dòng)。它包括‘e-Learning’‘Web-Based learning’‘on-line learning’……其核心特質(zhì)就是借助信息通訊技
【共引文獻(xiàn)】
中國(guó)碩士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前1條
1 趙霞;網(wǎng)絡(luò)協(xié)作學(xué)習(xí)中活動(dòng)管理的研究[D];山東師范大學(xué);2011年
【相似文獻(xiàn)】
中國(guó)期刊全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前10條
1 張家彬;劉際友;孫慶祝;;體育課程文化的后現(xiàn)代課程觀反思[J];沈陽(yáng)體育學(xué)院學(xué)報(bào);2008年06期
2 王友剛;張翠;;論葛蘭西市民社會(huì)理論的文化轉(zhuǎn)向[J];湖北經(jīng)濟(jì)學(xué)院學(xué)報(bào)(人文社會(huì)科學(xué)版);2009年02期
3 藍(lán)水,熊箏;后現(xiàn)代社會(huì)的文化轉(zhuǎn)向——論詹姆遜的后現(xiàn)代主義文化理論[J];湖北教育學(xué)院學(xué)報(bào);2005年03期
4 衣俊卿;;西方馬克思主義的哲學(xué)范式轉(zhuǎn)換及其啟示[J];江蘇社會(huì)科學(xué);2006年02期
5 郭卉;;翻譯主體和主體性[J];浙江萬(wàn)里學(xué)院學(xué)報(bào);2008年01期
6 江文君;;西方新文化史簡(jiǎn)析[J];國(guó)外社會(huì)科學(xué);2008年04期
7 張燦燦;張立麗;;翻譯學(xué)中的文化轉(zhuǎn)向研究[J];湖南文理學(xué)院學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2008年04期
8 王為群;;文化轉(zhuǎn)向與生態(tài)批評(píng)的知識(shí)形態(tài)[J];甘肅社會(huì)科學(xué);2009年03期
9 崔宇;;談對(duì)等翻譯理論文化轉(zhuǎn)向在翻譯教學(xué)中的轉(zhuǎn)換[J];遼寧師專學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2010年02期
10 王前進(jìn);;翻譯批評(píng)文化轉(zhuǎn)向之初探[J];湖北廣播電視大學(xué)學(xué)報(bào);2011年02期
中國(guó)重要會(huì)議論文全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前10條
1 李蕾蕾;;翻譯《文化地理學(xué)手冊(cè)》,理解地理思想和方法的創(chuàng)新[A];地理學(xué)與生態(tài)文明建設(shè)——中國(guó)地理學(xué)會(huì)2008年學(xué)術(shù)年會(huì)論文摘要集[C];2008年
2 陳玉林;;“使用”問(wèn)題研究——技術(shù)史的一種文化轉(zhuǎn)向[A];全球化視閾中的科技與社會(huì)——全國(guó)科技與社會(huì)(STS)學(xué)術(shù)年會(huì)(2007)論文集[C];2007年
3 王洪濤;;“社會(huì)翻譯學(xué)”的名與實(shí)——兼論翻譯學(xué)“文化轉(zhuǎn)向”的未來(lái)發(fā)展趨勢(shì)[A];中國(guó)英漢語(yǔ)比較研究會(huì)第八次全國(guó)學(xué)術(shù)研討會(huì)論文摘要匯編[C];2008年
4 楊山青;;文化的焦點(diǎn),,后現(xiàn)代的視角:2000年以來(lái)我國(guó)異化和歸化研究綜述[A];貴州省翻譯工作者協(xié)會(huì)第6屆會(huì)員代表大會(huì)暨2007年翻譯學(xué)術(shù)年會(huì)論文集[C];2007年
5 王淑娟;宋廣文;張建新;;佛教的般若思想對(duì)現(xiàn)代心理學(xué)研究的啟示[A];北京市社會(huì)心理學(xué)會(huì)2007年學(xué)術(shù)年會(huì)論文摘要集[C];2007年
6 李蕾蕾;;當(dāng)代西方“新文化地理學(xué)”知識(shí)譜系引論[A];中國(guó)地理學(xué)會(huì)2004年學(xué)術(shù)年會(huì)暨海峽兩岸地理學(xué)術(shù)研討會(huì)論文摘要集[C];2004年
7 王愛(ài)莉;;翻譯即文化移入[A];第六屆中國(guó)跨文化交際研究會(huì)年會(huì)論文摘要匯編[C];2005年
8 霍躍紅;;回歸翻譯倫理:譯者應(yīng)樹(shù)立正確的榮辱觀[A];中國(guó)英漢語(yǔ)比較研究會(huì)第七次全國(guó)學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集[C];2006年
9 駱賢鳳;;社會(huì)文化與文學(xué)翻譯的互動(dòng)關(guān)系述略[A];中國(guó)英漢語(yǔ)比較研究會(huì)第七次全國(guó)學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集[C];2006年
10 徐劍;;當(dāng)代翻譯研究的顯性與隱性轉(zhuǎn)向[A];中國(guó)英漢語(yǔ)比較研究會(huì)第七次全國(guó)學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集[C];2006年
中國(guó)重要報(bào)紙全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前10條
1 代迅;文化轉(zhuǎn)向與中心消解[N];中華讀書(shū)報(bào);2005年
2 葛守義;五寨縣由“送”文化轉(zhuǎn)向“種”文化[N];忻州日?qǐng)?bào);2008年
3 記者 朱章安 通訊員 王永華 徐德榮;衡陽(yáng)由“送”文化轉(zhuǎn)向“種”文化[N];湖南日?qǐng)?bào);2006年
4 上海社會(huì)科學(xué)院 馬馳;西方馬克思主義的文化轉(zhuǎn)向[N];社會(huì)科學(xué)報(bào);2004年
5 江曉原;“科普”作品呈現(xiàn)文化轉(zhuǎn)向[N];人民日?qǐng)?bào);2010年
6 榮躍明;當(dāng)代文學(xué)的“文化轉(zhuǎn)向”[N];文匯報(bào);2006年
7 彭亞非 中國(guó)社會(huì)科學(xué)院文學(xué)所;圖像社會(huì)或視覺(jué)文化時(shí)代:文化轉(zhuǎn)向及其理論研究[N];中國(guó)社會(huì)科學(xué)報(bào);2009年
8 上外高級(jí)翻譯學(xué)院翻譯研究所 謝天振;文化轉(zhuǎn)向:當(dāng)代西方翻譯研究新走向[N];社會(huì)科學(xué)報(bào);2007年
9 李舫;文學(xué)期刊:面對(duì)市場(chǎng)的角色定位[N];桂林日?qǐng)?bào);2006年
10 本報(bào)記者 李舫;文學(xué)期刊:面對(duì)市場(chǎng)的角色定位[N];人民日?qǐng)?bào);2006年
中國(guó)博士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前10條
1 周兵;當(dāng)代西方新文化史研究[D];復(fù)旦大學(xué);2005年
2 陶麗霞;文化觀與翻譯觀[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2007年
3 喬文娟;科學(xué)哲學(xué)視野中的中醫(yī)形象[D];南開(kāi)大學(xué);2009年
4 孫盛濤;政治與美學(xué)的變奏[D];山東師范大學(xué);2005年
5 吳鵬;晚明士人生活中的書(shū)法世界[D];南京藝術(shù)學(xué)院;2008年
6 李磊榮;論民族文化的可譯性[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2004年
7 鄭葳;教育心理學(xué)重構(gòu)[D];華東師范大學(xué);2005年
8 段峰;透明的眼睛:文化視野下的文學(xué)翻譯主體性研究[D];四川大學(xué);2007年
9 羅承麗;操縱與構(gòu)建:蘇珊·巴斯奈特“文化翻譯”思想研究[D];北京語(yǔ)言大學(xué);2009年
10 孟維杰;心理學(xué)文化品性[D];吉林大學(xué);2006年
中國(guó)碩士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前10條
1 李亞倪;論戲劇翻譯中的譯者主體性[D];廣東外語(yǔ)外貿(mào)大學(xué);2006年
2 曹鑫;從文化轉(zhuǎn)向角度論習(xí)語(yǔ)翻譯[D];西安電子科技大學(xué);2007年
3 徐瑋;跨文化翻譯[D];天津理工大學(xué);2007年
4 潘羽輝;轉(zhuǎn)向哪兒?[D];河南大學(xué);2006年
5 尹訓(xùn)紅;心理學(xué)文化轉(zhuǎn)向的理論意蘊(yùn)[D];吉林大學(xué);2007年
6 陳習(xí)芝;翻譯中歸化、異化之時(shí)代內(nèi)涵的實(shí)證分析[D];安徽大學(xué);2004年
7 王曉慧;英漢互譯中的文化缺損及補(bǔ)償[D];哈爾濱工程大學(xué);2004年
8 明明;論“兩個(gè)轉(zhuǎn)向”對(duì)翻譯與文化研究的價(jià)值和影響[D];山東師范大學(xué);2007年
9 林玉華;從目的論看旅游資料漢譯英[D];福建師范大學(xué);2007年
10 焦文超;意識(shí)形態(tài)與翻譯[D];山東大學(xué);2006年
本文編號(hào):596782
本文鏈接:http://sikaile.net/jiaoyulunwen/jiaoyugaigechuangxinlunwen/596782.html