從跨文化傳播視角解讀中國(guó)少兒圖書“走出去”
本文選題:少兒圖書 + 出版走出去; 參考:《華東師范大學(xué)》2017年碩士論文
【摘要】:新世紀(jì)以來(lái),隨著中國(guó)圖書出版業(yè)和對(duì)外版權(quán)貿(mào)易的發(fā)展,其貿(mào)易逆差從2004年到2015年實(shí)現(xiàn)了由8.6:1到1.6:1的跨越,其中少兒圖書出版業(yè)也獲得較快發(fā)展并取得一定成績(jī),少兒圖書"走出去"取得顯著成就,特別是隨著曹文軒獲得2016年"國(guó)際安徒生獎(jiǎng)",世界聚焦中國(guó)少兒文學(xué),少兒圖書出版與版權(quán)貿(mào)易行業(yè)可謂又逢良機(jī)。本文從跨文化傳播與文化軟實(shí)力建設(shè)這一較為理論化的視角入手,研究近年來(lái)少兒圖書"走出去"之所以比較有成效,在作品自身傳播規(guī)律方面的原因,理論方面主要涉及跨文化傳播、兒童文學(xué)理論、閱讀學(xué)與翻譯學(xué)等,不同于以往側(cè)重于對(duì)營(yíng)銷狀況、行業(yè)運(yùn)轉(zhuǎn)、貿(mào)易數(shù)據(jù)等實(shí)務(wù)實(shí)證類型的分析與研究,本研究在對(duì)出版實(shí)務(wù)案例進(jìn)行分析時(shí),注意結(jié)合相關(guān)理論內(nèi)容,理論與實(shí)踐相結(jié)合,因而在學(xué)理層面更有意義。本研究主要采用文獻(xiàn)分析法、內(nèi)容分析法和統(tǒng)計(jì)分析法。首先,從宏觀、微觀兩個(gè)維度勾勒中國(guó)少兒圖書跨文化傳播發(fā)展的外部和內(nèi)部環(huán)境;其次,從傳播內(nèi)容和路徑兩個(gè)方面來(lái)分析近年來(lái)中國(guó)少兒圖書跨文化傳播的情況、成因、以及問(wèn)題和不足;最后,站在時(shí)代發(fā)展的前沿,主要從傳播產(chǎn)品的創(chuàng)新轉(zhuǎn)向、傳播價(jià)值評(píng)價(jià)的轉(zhuǎn)向和傳播手段與效果的轉(zhuǎn)向三個(gè)方面來(lái)分析中國(guó)少兒圖書跨文化傳播未來(lái)的發(fā)展趨向。通過(guò)以跨文化傳播視角立體解讀中國(guó)少兒圖書"走出去",本文認(rèn)為近年來(lái)中國(guó)少兒圖書版權(quán)輸出取得進(jìn)步,在傳播內(nèi)容、傳播路徑等方面皆有其原因。當(dāng)中國(guó)少兒圖書創(chuàng)作者及出版者開始重視"兒童本位"、少兒圖書審美性的提升、少兒圖書翻譯和橋梁書的出版、多方位立體化運(yùn)用版權(quán)貿(mào)易渠道并站在時(shí)代前沿審視"提升國(guó)家文化軟實(shí)力"這一議題時(shí),中華文化對(duì)外傳播才更有希望通過(guò)少兒圖書"走出去"這一形式得以實(shí)現(xiàn)。
[Abstract]:Since the new century, with the development of China's book publishing industry and foreign copyright trade, its trade deficit has leapt from 8.6: 1 to 1.6: 1 from 2004 to 2015. Among them, the children's book publishing industry has also achieved rapid development and made certain achievements. Children's Books "going out" has made remarkable achievements, especially with Cao Wenxuan winning the 2016 "International Andersen Prize", the world focuses on Chinese children's literature, and the publishing and copyright trade of children's books is another good opportunity. From the perspective of cross-cultural communication and the construction of cultural soft power, this paper studies the reasons why children's books "go out" are more effective in recent years, and the reasons for the spread of the works themselves. Theoretical aspects are mainly related to cross-cultural communication, children's literature theory, reading and translation, and so on, which are different from the previous analysis and research on practical empirical types such as marketing situation, industry operation, trade data, etc. In the analysis of publishing practice cases, this study pays attention to the combination of relevant theoretical content, theory and practice, so it is more meaningful in the academic level. This research mainly uses the literature analysis method, the content analysis method and the statistical analysis method. Firstly, it outlines the external and internal environment of the cross-cultural communication of children's books in China from the macro and micro aspects. Secondly, it analyzes the situation and causes of cross-cultural communication in recent years from the aspects of content and path. As well as problems and shortcomings; finally, standing at the forefront of the development of the times, mainly from the innovation of dissemination products to, This paper analyzes the future development trend of cross-cultural communication of children's books in China from three aspects: the turn of the evaluation of communication value and the turn of the means and effects of communication. Through the stereoscopic interpretation of Chinese children's books "going out" from the perspective of cross-cultural communication, this paper points out that in recent years, the copyright export of Chinese children's books has made progress, and there are some reasons in the aspects of content and path of communication. When the creators and publishers of children's books in China began to attach importance to "children-oriented", the aesthetic of children's books, the translation of children's books and the publication of bridge books, When the copyright trade channels are used in a multi-dimensional way and the topic of "enhancing the soft power of national culture" is examined at the forefront of the times, the dissemination of Chinese culture abroad is more likely to be realized through the "going out" form of children's books.
【學(xué)位授予單位】:華東師范大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2017
【分類號(hào)】:G239.26
【參考文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前10條
1 曹文剛;;從《狼圖騰》版權(quán)輸出看中國(guó)當(dāng)代文學(xué)對(duì)外翻譯傳播[J];中國(guó)出版;2016年19期
2 周丹;;浙少社:立足原創(chuàng),致力童書“走出去”[J];出版人;2016年03期
3 肖東發(fā);卞卓舟;;2015年出版產(chǎn)業(yè)十大關(guān)鍵詞解讀[J];編輯之友;2016年02期
4 張書林;;我國(guó)少兒圖書對(duì)外版權(quán)貿(mào)易研究[J];出版廣角;2015年Z1期
5 隆濤;;跨文化語(yǔ)境下淺談中國(guó)圖書“走出去”[J];出版廣角;2015年10期
6 朱自強(qiáng);;兒童文學(xué)理論:在“現(xiàn)代”與“后現(xiàn)代”之間[J];當(dāng)代作家評(píng)論;2015年03期
7 鮮汪娟;;中國(guó)圖書版權(quán)輸出時(shí)面臨的價(jià)值認(rèn)同研究[J];新聞研究導(dǎo)刊;2015年09期
8 江翠平;陳明月;;我國(guó)少兒出版社童書App的未來(lái)發(fā)展分析[J];編輯之友;2015年05期
9 卞轉(zhuǎn)轉(zhuǎn);;跨文化傳播下的中國(guó)圖書“走出去”現(xiàn)狀研究[J];傳播與版權(quán);2015年03期
10 曹翠紅;;翻譯與版權(quán)貿(mào)易的相互關(guān)系研究[J];傳播與版權(quán);2015年02期
相關(guān)重要報(bào)紙文章 前9條
1 張s,
本文編號(hào):1812396
本文鏈接:http://sikaile.net/guanlilunwen/yingxiaoguanlilunwen/1812396.html