天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

西班牙語(yǔ)商標(biāo)漢譯研究

發(fā)布時(shí)間:2018-01-02 00:06

  本文關(guān)鍵詞:西班牙語(yǔ)商標(biāo)漢譯研究 出處:《西安外國(guó)語(yǔ)大學(xué)》2016年碩士論文 論文類(lèi)型:學(xué)位論文


  更多相關(guān)文章: 西班牙語(yǔ) 商標(biāo)翻譯 跨文化 廣告學(xué)


【摘要】:隨著中西、中拉經(jīng)貿(mào)合作的不斷深化,在一部分中國(guó)企業(yè)“走出去”的同時(shí),也有一部分西班牙、拉美企業(yè)進(jìn)入中國(guó)市場(chǎng)。高樂(lè)高、珍寶珠、Zara、Mango等來(lái)自西班牙語(yǔ)國(guó)家的舶來(lái)品牌不僅走進(jìn)我們的生活,還深受不同消費(fèi)群體喜愛(ài)。作為商品的“門(mén)面”,商標(biāo)可以在消費(fèi)者對(duì)商品一無(wú)所知時(shí),影響消費(fèi)者的消費(fèi)意識(shí),進(jìn)而影響他們的消費(fèi)行為。因此,商標(biāo)設(shè)計(jì)與表達(dá)的好壞從某種程度上與商品的銷(xiāo)售息息相關(guān)。由于地理、歷史、宗教等因素的影響,不同地域文化各有不同,人們的思維方式及價(jià)值觀念也不盡相同。譯者要通過(guò)商標(biāo)翻譯來(lái)幫助商家打開(kāi)新市場(chǎng)并取得利潤(rùn),而利潤(rùn)要通過(guò)消費(fèi)者的購(gòu)買(mǎi)才能獲得,所以商標(biāo)翻譯應(yīng)以譯文的接受者為中心。這要求譯者必須詳細(xì)了解新市場(chǎng)所在地的文化,譯文應(yīng)盡量符合當(dāng)?shù)厝说恼Z(yǔ)言及審美習(xí)慣。不同于其他類(lèi)別的翻譯,商標(biāo)翻譯須有明顯的商業(yè)特點(diǎn)。在克服語(yǔ)言障礙的同時(shí),還要考慮到目標(biāo)消費(fèi)群體的消費(fèi)心理。為了發(fā)揮對(duì)商品的促銷(xiāo)作用,商標(biāo)要最大程度地引起消費(fèi)者的注意,增強(qiáng)消費(fèi)者對(duì)該品牌的認(rèn)同感,從而激發(fā)消費(fèi)者的消費(fèi)行為。所以在商標(biāo)翻譯的過(guò)程中,譯者還要從營(yíng)銷(xiāo)者的角度出發(fā),最大程度地讓商標(biāo)體現(xiàn)產(chǎn)品的特色,增加產(chǎn)品的吸引力。
[Abstract]:With the deepening of Sino-Latin American economic and trade cooperation, while some Chinese enterprises have "gone out", some Spanish and Latin American enterprises have entered the Chinese market. Mango and other Spanish-speaking foreign brands not only come into our lives, but also deeply loved by different consumer groups. As the "facade" of goods, trademarks can be used when consumers know nothing about the goods. Therefore, the quality of trademark design and expression is closely related to the sale of goods to some extent, because of the influence of geography, history, religion and other factors. Different cultures have different cultures and people have different ways of thinking and values. Translators should help merchants open up new markets and make profits through trademark translation. However, the profit can only be obtained by consumers' purchase, so the translation of trademark should be centered on the recipient of the translation. This requires the translator to have a detailed understanding of the culture of the new market location. The translation should conform to the local language and aesthetic habits as far as possible. Different from other types of translation, trademark translation should have obvious commercial characteristics and overcome language barriers at the same time. In order to play the role of promotion of goods, trademarks should attract the attention of consumers to the greatest extent, and enhance the identity of consumers to the brand. Therefore, in the process of trademark translation, the translator should, from the perspective of the marketer, make the trademark reflect the characteristics of the product to the maximum extent and increase the attraction of the product.
【學(xué)位授予單位】:西安外國(guó)語(yǔ)大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2016
【分類(lèi)號(hào)】:H34

【相似文獻(xiàn)】

相關(guān)期刊論文 前10條

1 楊海軍;論廣告學(xué)的學(xué)科歸屬[J];河南大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2001年01期

2 韓然;哲學(xué)、心理學(xué)對(duì)廣告學(xué)注入的新的理論支點(diǎn)和方法[J];飾;2004年02期

3 劉志艷;;淺談案例教學(xué)在《廣告學(xué)》課中的應(yīng)用[J];大眾文藝;2010年09期

4 謝勵(lì);;廣告學(xué)課程案例教學(xué)淺析[J];群文天地;2011年14期

5 張輝;;探析廣告學(xué)應(yīng)用型人才培養(yǎng)模式的構(gòu)建[J];美術(shù)教育研究;2014年03期

6 范光文;;淺談廣告學(xué)的基本內(nèi)容[J];流行歌曲;2012年35期

7 仵剛;裝璜設(shè)計(jì)與廣告學(xué)有機(jī)結(jié)合的教學(xué)探索和研究[J];商丘職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報(bào);2004年02期

8 潘俊;;多媒體在廣告學(xué)原理課程教學(xué)中的應(yīng)用探討[J];科教導(dǎo)刊(中旬刊);2012年08期

9 劉樹(shù)洪;;“廣告學(xué)”課程教學(xué)改革初探[J];吉林工程技術(shù)師范學(xué)院學(xué)報(bào);2011年05期

10 雷宇;;提高《現(xiàn)代廣告學(xué)》公選課教學(xué)質(zhì)量的探索[J];宜春學(xué)院學(xué)報(bào);2010年01期

相關(guān)會(huì)議論文 前4條

1 趙世清;傅琳雅;;廣告學(xué)創(chuàng)新型人才培養(yǎng)模式探索[A];創(chuàng)新沈陽(yáng)文集(B)[C];2009年

2 崔德群;;探索廣告學(xué)專(zhuān)業(yè)應(yīng)用型人才培養(yǎng)創(chuàng)新之路[A];“高教強(qiáng)省”探索與實(shí)踐——高教科研2008[C];2009年

3 許安心;鄭秋錦;;市場(chǎng)營(yíng)銷(xiāo)專(zhuān)業(yè)《廣告學(xué)》教學(xué)改革[A];中國(guó)高等院校市場(chǎng)學(xué)研究會(huì)2009年年會(huì)論文集[C];2009年

4 葛在波;;論廣告學(xué)的“文化研究”路徑[A];中國(guó)傳媒大學(xué)第七屆全國(guó)新聞學(xué)與傳播學(xué)博士生學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集[C];2013年

相關(guān)重要報(bào)紙文章 前3條

1 本報(bào)記者 沈仕衛(wèi);一生情系廣告學(xué)[N];貴州日?qǐng)?bào);2010年

2 張樺;文科熱門(mén)專(zhuān)業(yè)新聞傳播學(xué)[N];中國(guó)教育報(bào);2007年

3 本報(bào)實(shí)習(xí)生 王晶晶;零食鋪“品出”別樣味道[N];工人日?qǐng)?bào);2009年

相關(guān)碩士學(xué)位論文 前3條

1 張艷艷;山東省高校本科廣告學(xué)教育現(xiàn)狀及對(duì)策研究[D];山東大學(xué);2012年

2 吳益婷;廣東省本科院校廣告學(xué)教育現(xiàn)狀研究[D];黑龍江大學(xué);2015年

3 陳琛;西班牙語(yǔ)商標(biāo)漢譯研究[D];西安外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2016年

,

本文編號(hào):1366791

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/guanlilunwen/yingxiaoguanlilunwen/1366791.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶58a11***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要?jiǎng)h除請(qǐng)E-mail郵箱bigeng88@qq.com