天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當(dāng)前位置:主頁 > 管理論文 > 項(xiàng)目管理論文 >

《客體的陰影》翻譯實(shí)踐報(bào)告

發(fā)布時(shí)間:2021-08-12 01:41
  本翻譯項(xiàng)目原文選自精神分析著作《客體的陰影》一書,該書打破傳統(tǒng)研究方向,從嬰兒時(shí)期開始分析研究,借助臨床案例講明客體與主體關(guān)系、以及潛意識(shí)在各個(gè)時(shí)期對人們的精神和行為帶來的影響。筆者主要節(jié)選了原作的第一章第一節(jié)及第十三章第十三節(jié)進(jìn)行翻譯,并據(jù)此撰寫翻譯項(xiàng)目報(bào)告。報(bào)告旨在重現(xiàn)翻譯過程,指出其中遇到的難點(diǎn)和對應(yīng)的解決辦法。報(bào)告包括翻譯任務(wù)介紹、原文背景知識(shí)、理論框架、翻譯過程和結(jié)論五個(gè)部分。在本次翻譯過程中,筆者采用目的論理論為指導(dǎo),結(jié)合增譯省譯等翻譯方法,在解決專業(yè)術(shù)語、精神分析領(lǐng)域?qū)I(yè)知識(shí)及語言轉(zhuǎn)換等問題時(shí),主要采取查閱平行文本,翻閱領(lǐng)域書籍及查閱資料等方法。本翻譯實(shí)踐報(bào)告主要以目的受眾對原文接受能力程度全面分析,為該領(lǐng)域的專家學(xué)者提供新的思考角度與研究方向。 

【文章來源】:合肥工業(yè)大學(xué)安徽省 211工程院校 教育部直屬院校

【文章頁數(shù)】:81 頁

【學(xué)位級(jí)別】:碩士

【文章目錄】:
Acknowledgements
摘要
Abstract
Chapter One Introduction to the Project
    1.1 Brief Introduction to the Project
    1.2 Purpose and Significance of the Project
    1.3 Organization of the Project
Chapter Two Background of the Source Text
    2.1 Brief Introduction to the Author and the Source Text
    2.2 Main Contents of the Source Text
    2.3 Text Analysis
Chapter Three Theoretical Framework
    3.1 Skopos Theory
    3.2 Translation Standards under Skopos Theory
Chapter Four Translation Procedures
    4.1 Preparation Stage
    4.2 Relevant Disciplines
    4.3 Translation Difficulties
        4.3.1 Lexical Level
        4.3.2 Syntactic Level
        4.3.3 Discourse Level
        4.3.4 Knowledge of Psychoanalysis
    4.4 Translation Methods Applied in Translation
        4.4.1 Unpacking
        4.4.2 Shift of Perspective
        4.4.3 Division and Combination
        4.4.4 Amplification and Omission
    4.5 Resolutions of the Problem in the Process
        4.5.1 The Theory Required to Resolve Language Switch Problems
        4.5.2 The Help of Work Experience for the Shift of Words
        4.5.3 Advice from Professors and Colleagues
        4.5.4 Relative Books for the Background Information
Chapter Five Conclusion
    5.1 Translation Experiences and New Findings
    5.2 Limitation and Suggestions
Works Cited
Appendix Ⅰ: Source Text(English)
Appendix Ⅱ: Target Text(Chinese)



本文編號(hào):3337319

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/guanlilunwen/xiangmuguanli/3337319.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶49810***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要?jiǎng)h除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com