應(yīng)用翻譯研究二十年(2000-2019)——基于17種外語類核心期刊的統(tǒng)計分析
發(fā)布時間:2021-08-01 05:58
本文以中國期刊網(wǎng)收錄的17種外語類核心期刊為數(shù)據(jù)來源,以方夢之應(yīng)用翻譯研究路線圖為基本框架,對應(yīng)用翻譯研究在2000-2019年的發(fā)展情況進(jìn)行描述和分析,發(fā)現(xiàn)其研究熱點(diǎn)與研究不足,并對未來研究趨勢進(jìn)行展望。研究發(fā)現(xiàn)新世紀(jì)應(yīng)用翻譯研究存在如下問題:(1)應(yīng)用翻譯研究各分支以及同一研究分支內(nèi)各研究專項(xiàng)發(fā)展不均衡;(2)運(yùn)用實(shí)證研究方法、跨學(xué)科理論視角的應(yīng)用翻譯研究呈上升趨勢,但研究方法仍以定性研究為主,一些跨學(xué)科理論視角流于表層應(yīng)用;(3)應(yīng)用翻譯研究與行業(yè)、領(lǐng)域和地域研究結(jié)合不夠緊密;(4)翻譯教育培訓(xùn)、翻譯技術(shù)和翻譯管理研究泛化現(xiàn)象較為突出。
【文章來源】:上海翻譯. 2020,(01)北大核心CSSCI
【文章頁數(shù)】:6 頁
【部分圖文】:
近20年應(yīng)用翻譯研究論文歷年發(fā)表數(shù)量
(3)近20年各期刊應(yīng)用翻譯研究發(fā)文總量及所占比例。本研究篩選的3138篇應(yīng)用翻譯論文在17種外語類核心期刊上的發(fā)表數(shù)量分布并不均衡,詳見圖2。圖2顯示,應(yīng)用翻譯研究論文的主要載體是三種專業(yè)翻譯期刊,刊載量達(dá)到72%。其中,近20年《中國科技翻譯》發(fā)表應(yīng)用翻譯研究論文數(shù)量最多(950,30%);《上海翻譯》居其次(683,22%);《中國翻譯》居第三(619,20%),這與三種專業(yè)翻譯期刊辦刊宗旨密切相關(guān)!吨袊萍挤g》辦刊宗旨強(qiáng)調(diào)理論研究與實(shí)踐相結(jié)合,注重反映翻譯工作者探索科技翻譯理論和從事翻譯研究與實(shí)踐的新成果,是專業(yè)研究科技翻譯的期刊!渡虾7g》辦刊宗旨是探討翻譯理論,傳播譯事知識,側(cè)重應(yīng)用翻譯!吨袊g》旨在反映國內(nèi)、國際翻譯學(xué)術(shù)前沿發(fā)展,理論研究與實(shí)踐研究并重。
(1)近20年應(yīng)用翻譯研究主題分布。圖3顯示,在應(yīng)用翻譯各研究分支中,文類研究(B,1785,57%)和教育培訓(xùn)研究(F,485,15%)最受學(xué)者青睞,占應(yīng)用翻譯研究論文總量的72%;然后依次是翻譯技術(shù)研究(D,197,6%)、應(yīng)用翻譯史研究(G,196,6%)、翻譯管理研究(E,183,6%)、術(shù)語與術(shù)語庫研究(C,167,5%),占比均在5%以上,最后是一般理論研究(A,125,4%)。應(yīng)用翻譯研究注重實(shí)用性,翻譯市場中應(yīng)用文類翻譯需求量最大,因此應(yīng)用翻譯研究中文類研究占比最大(57%),這反映出學(xué)界應(yīng)用文體翻譯研究與社會翻譯需求基本協(xié)調(diào)。翻譯人才培養(yǎng)是翻譯學(xué)科持續(xù)發(fā)展的有力保證,也是新興語言服務(wù)產(chǎn)業(yè)的迫切需求,因此翻譯教育培訓(xùn)研究占比第二(15%)。除此應(yīng)用翻譯兩大研究分支外,其余分支占比相對均衡(5%-7%),只有一般理論研究占比相對不足(4%),這說明我國應(yīng)用翻譯研究呈現(xiàn)多元穩(wěn)健的發(fā)展態(tài)勢。
【參考文獻(xiàn)】:
期刊論文
[1]我國應(yīng)用翻譯批評話語:繼承與發(fā)揚(yáng)[J]. 傅敬民,王一鳴. 上海翻譯. 2017(06)
[2]翻譯的語言服務(wù)轉(zhuǎn)向[J]. 吳玲蘭. 外語與翻譯. 2017(02)
[3]中國科技典籍英譯研究(1997—2016):成績、問題與建議[J]. 許明武,王煙朦. 中國外語. 2017(02)
[4]應(yīng)用翻譯研究:進(jìn)展與前瞻——基于《上海翻譯》卅年辦刊宗旨之嬗變[J]. 楊榮廣,黃忠廉. 上海翻譯. 2016(02)
[5]翻譯項(xiàng)目中的術(shù)語管理研究[J]. 王華樹,張政. 上海翻譯. 2014(04)
[6]應(yīng)用(文體)翻譯學(xué)的內(nèi)部體系[J]. 方夢之. 上海翻譯. 2014(02)
[7]面向翻譯的術(shù)語管理系統(tǒng)研究[J]. 王華樹,張政. 中國科技翻譯. 2014(01)
[8]論實(shí)現(xiàn)法律法規(guī)術(shù)語漢英譯名統(tǒng)一的四種方法[J]. 劉法公. 中國翻譯. 2013(06)
[9]應(yīng)用翻譯研究視角的嬗變(2000-2012)[J]. 熊兵. 中國翻譯. 2012(06)
[10]應(yīng)用翻譯研究30年(1980—2010)[J]. 方夢之. 上海翻譯. 2012(02)
本文編號:3314956
【文章來源】:上海翻譯. 2020,(01)北大核心CSSCI
【文章頁數(shù)】:6 頁
【部分圖文】:
近20年應(yīng)用翻譯研究論文歷年發(fā)表數(shù)量
(3)近20年各期刊應(yīng)用翻譯研究發(fā)文總量及所占比例。本研究篩選的3138篇應(yīng)用翻譯論文在17種外語類核心期刊上的發(fā)表數(shù)量分布并不均衡,詳見圖2。圖2顯示,應(yīng)用翻譯研究論文的主要載體是三種專業(yè)翻譯期刊,刊載量達(dá)到72%。其中,近20年《中國科技翻譯》發(fā)表應(yīng)用翻譯研究論文數(shù)量最多(950,30%);《上海翻譯》居其次(683,22%);《中國翻譯》居第三(619,20%),這與三種專業(yè)翻譯期刊辦刊宗旨密切相關(guān)!吨袊萍挤g》辦刊宗旨強(qiáng)調(diào)理論研究與實(shí)踐相結(jié)合,注重反映翻譯工作者探索科技翻譯理論和從事翻譯研究與實(shí)踐的新成果,是專業(yè)研究科技翻譯的期刊!渡虾7g》辦刊宗旨是探討翻譯理論,傳播譯事知識,側(cè)重應(yīng)用翻譯!吨袊g》旨在反映國內(nèi)、國際翻譯學(xué)術(shù)前沿發(fā)展,理論研究與實(shí)踐研究并重。
(1)近20年應(yīng)用翻譯研究主題分布。圖3顯示,在應(yīng)用翻譯各研究分支中,文類研究(B,1785,57%)和教育培訓(xùn)研究(F,485,15%)最受學(xué)者青睞,占應(yīng)用翻譯研究論文總量的72%;然后依次是翻譯技術(shù)研究(D,197,6%)、應(yīng)用翻譯史研究(G,196,6%)、翻譯管理研究(E,183,6%)、術(shù)語與術(shù)語庫研究(C,167,5%),占比均在5%以上,最后是一般理論研究(A,125,4%)。應(yīng)用翻譯研究注重實(shí)用性,翻譯市場中應(yīng)用文類翻譯需求量最大,因此應(yīng)用翻譯研究中文類研究占比最大(57%),這反映出學(xué)界應(yīng)用文體翻譯研究與社會翻譯需求基本協(xié)調(diào)。翻譯人才培養(yǎng)是翻譯學(xué)科持續(xù)發(fā)展的有力保證,也是新興語言服務(wù)產(chǎn)業(yè)的迫切需求,因此翻譯教育培訓(xùn)研究占比第二(15%)。除此應(yīng)用翻譯兩大研究分支外,其余分支占比相對均衡(5%-7%),只有一般理論研究占比相對不足(4%),這說明我國應(yīng)用翻譯研究呈現(xiàn)多元穩(wěn)健的發(fā)展態(tài)勢。
【參考文獻(xiàn)】:
期刊論文
[1]我國應(yīng)用翻譯批評話語:繼承與發(fā)揚(yáng)[J]. 傅敬民,王一鳴. 上海翻譯. 2017(06)
[2]翻譯的語言服務(wù)轉(zhuǎn)向[J]. 吳玲蘭. 外語與翻譯. 2017(02)
[3]中國科技典籍英譯研究(1997—2016):成績、問題與建議[J]. 許明武,王煙朦. 中國外語. 2017(02)
[4]應(yīng)用翻譯研究:進(jìn)展與前瞻——基于《上海翻譯》卅年辦刊宗旨之嬗變[J]. 楊榮廣,黃忠廉. 上海翻譯. 2016(02)
[5]翻譯項(xiàng)目中的術(shù)語管理研究[J]. 王華樹,張政. 上海翻譯. 2014(04)
[6]應(yīng)用(文體)翻譯學(xué)的內(nèi)部體系[J]. 方夢之. 上海翻譯. 2014(02)
[7]面向翻譯的術(shù)語管理系統(tǒng)研究[J]. 王華樹,張政. 中國科技翻譯. 2014(01)
[8]論實(shí)現(xiàn)法律法規(guī)術(shù)語漢英譯名統(tǒng)一的四種方法[J]. 劉法公. 中國翻譯. 2013(06)
[9]應(yīng)用翻譯研究視角的嬗變(2000-2012)[J]. 熊兵. 中國翻譯. 2012(06)
[10]應(yīng)用翻譯研究30年(1980—2010)[J]. 方夢之. 上海翻譯. 2012(02)
本文編號:3314956
本文鏈接:http://sikaile.net/guanlilunwen/xiangmuguanli/3314956.html
最近更新
教材專著