本地化行業(yè)發(fā)展與MTI課程體系創(chuàng)新
發(fā)布時間:2018-06-12 20:36
本文選題:本地化行業(yè) + 翻譯服務; 參考:《外語教學》2010年04期
【摘要】:由跨國公司市場尋求型投資引發(fā)的本地化浪潮對翻譯服務業(yè)的發(fā)展產生了極其深刻的影響。本地化行業(yè)急需大量具備出色的翻譯技能和特定專業(yè)知識,熟練使用輔助翻譯工具,具有一定翻譯項目管理能力的專業(yè)人才。作為我國高校翻譯教學的新生事物,翻譯碩士專業(yè)學位(MTI)項目的根本目標是培養(yǎng)適應經濟全球化及提高我國國際競爭力需要的高層次職業(yè)翻譯。MTI的課程設置應首先滿足本地化行業(yè)發(fā)展對翻譯人才的需要,而實現這一目標的有效途徑是依據翻譯能力構建模型,對現有MTI課程體系進行改革和創(chuàng)新,以提高MTI學生的職業(yè)翻譯素養(yǎng)和綜合實踐能力。
[Abstract]:The localization wave caused by MNCs' market-seeking investment has had a profound impact on the development of translation services. The localization industry is in urgent need of a large number of professionals with excellent translation skills and specific professional knowledge, skilled use of auxiliary translation tools, and certain translation project management ability. As a new thing in translation teaching in colleges and universities in China, The basic goal of the MTI project is to train the curriculum of high-level professional translation. MTI, which adapts to the needs of economic globalization and the improvement of our country's international competitiveness, should first meet the needs of the development of the localization industry for translation talents. The effective way to achieve this goal is to construct a model based on translation competence and to reform and innovate the existing MTI curriculum system in order to improve the professional translation literacy and comprehensive practical ability of MTI students.
【作者單位】: 南開大學外國語學院;
【基金】:南開大學2009年度人文社會科學文科青年項目“基于翻譯能力構建的MTI培養(yǎng)模式研究”(項目編號:NKQ09022)資助
【分類號】:H059
【二級參考文獻】
相關期刊論文 前3條
1 朱華晟,王緝慈;論產業(yè)群內地方聯系的影響因素——以東莞電子信息產業(yè)群為例[J];經濟地理;2002年04期
2 鄭京淑,劉力,韓鳳;論“柔性”的內涵及其對經濟地理學研究的啟迪[J];經濟地理;2003年05期
3 文軍;論翻譯能力及其培養(yǎng)[J];上?萍挤g;2004年03期
【相似文獻】
相關期刊論文 前10條
1 ;中國民族語文翻譯局調研組赴甘孜州調研[J];民族翻譯;2011年02期
2 邱果;汪令江;安鴻;牟磊;嚴彥;楊蓓;;成都翻譯產業(yè)發(fā)展定位與對策建議[J];成都大學學報(社會科學版);2011年04期
3 張瑩;柴明q,
本文編號:2010979
本文鏈接:http://sikaile.net/guanlilunwen/xiangmuguanli/2010979.html