海外英語雜志2016年第11期目錄
本文關(guān)鍵詞:探究高職高專英語翻轉(zhuǎn)課堂教學(xué)和傳統(tǒng)教學(xué)的綜合應(yīng)用,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。
海外英語雜志2016年第11期目錄
時(shí)間:2016-09-01 來源:海外英語 作者:
目次
《海外英語》征稿啟事
2
淺析多元智能理論下非英語專業(yè)英語新聞選修課的教學(xué)設(shè)計(jì)及實(shí)踐
董莉芳1-2
中醫(yī)藥文化熟語的認(rèn)知機(jī)制及英譯研究
喬麗娟3-4
云南省少數(shù)民族節(jié)日名稱英譯研究
萬永坤5-7
翻轉(zhuǎn)課堂在大學(xué)英語詞匯教學(xué)中的應(yīng)用探析
楊顯艷8-9
試論基于跨文化交際的大學(xué)英語教學(xué)模式
張燕霞10-11
注釋方式對(duì)閱讀中二語詞匯附帶習(xí)得影響的實(shí)證研究
高斐;陳莉萍12-15
“以賽促學(xué)”的本科翻譯課程教學(xué)改革新方向
李琦16-17
英語(國際商務(wù))專業(yè)課程設(shè)置探析——以北京石油化工學(xué)院為例
林曉珍;何亞琴18-19+22
建構(gòu)主義視野下的國際商事仲裁雙語課程教學(xué)設(shè)計(jì)研究
劉琳;王葆蒔20-22
在醫(yī)科類院校中開設(shè)“商務(wù)英語”選修課的實(shí)踐報(bào)告
宋元23-24
物流英語教材評(píng)估——以教材《物流專業(yè)英語》評(píng)估為例
張凱艷25-26+31
高職高專“涉外禮儀”課程項(xiàng)目化教學(xué)模式改革探索
張俐27-28
英語專業(yè)四級(jí)考試改革下“基礎(chǔ)英語”課程教學(xué)研究
張宵29-31
MOOC平臺(tái)與傳統(tǒng)課堂的比較研究——以商務(wù)英語為例
朱倩倩;程逸松32-33
Four Major Considerations of a Business English Curriculum Design
GUO Jing34-35
The In-use Evaluation of A Listening Course from the Learner's Perspective
WANG Jue36-37
論大學(xué)英語教學(xué)中寫、譯的重要性及其啟示
齊珊珊;陶李春38-39+41
從“文化走出去”背景下看大學(xué)英語教師的跨文化交際能力培養(yǎng)
柏濤40-41
基于校本的初中英語課例的行動(dòng)研究
陳文燕42-43
探究高職高專英語翻轉(zhuǎn)課堂教學(xué)和傳統(tǒng)教學(xué)的綜合應(yīng)用
甘懷敏44-45
基于項(xiàng)目學(xué)習(xí)法的大學(xué)英語實(shí)訓(xùn)教學(xué)模式
黃冬梅46-48
圖式理論在獨(dú)立學(xué)院英語聽力教學(xué)中的應(yīng)用
劉靜靜;張巧艷49-50
語言文化在大學(xué)英語教學(xué)改革中的角色分析——以廣東白云學(xué)院為例
劉琴51-52+54
國際金融雙語教學(xué)中的問題及改革的思考
劉淄53-54
初中生英語學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)研究綜述
裴茹雅;關(guān)世民55-56
基于課外網(wǎng)絡(luò)自主學(xué)習(xí)任務(wù)布置與完成情況調(diào)查的研究——以溫州大學(xué)非英語專業(yè)新生為例
蘇玉潔;李雪燕57-58+60
基于翻轉(zhuǎn)課堂下大學(xué)英語任務(wù)驅(qū)動(dòng)式教學(xué)探究
孫曉丹59-60
輸出驅(qū)動(dòng)理論下大學(xué)英語寫作教學(xué)活動(dòng)原則淺析
譚櫻櫻61-62
教學(xué)日志在反思型英語教師發(fā)展中的應(yīng)用研究
王建佳;凌茜63-64
強(qiáng)化閱讀在大學(xué)英語教學(xué)中的探索和實(shí)踐
夏晨65-66
論任務(wù)型教學(xué)和形成性評(píng)估在獨(dú)立院校英語教學(xué)中的改革
曾小雷67-68+72
引發(fā)中小學(xué)英語教學(xué)漢語化的原因及解決對(duì)策
張博聞69-70
高職外語教學(xué)中的文化因素的教學(xué)探討
傅媛71-72
商務(wù)英語教學(xué)中的跨文化交際能力培養(yǎng)初探
張玉潔73-74
淺析大學(xué)生批判性閱讀能力的培養(yǎng)
陳建宇75-76
淺談詞塊理論在高中英語詞匯教學(xué)中的應(yīng)用
黃琳77-78
批評(píng)教學(xué)法在少數(shù)民族高層次骨干人才研究生英語教學(xué)中的批評(píng)文化視角
瞿蓉79-80+83
基于輸入輸出理論的高中英語口語教學(xué)策略探究
李國峰81-83
探討如何在高職英語教學(xué)中培養(yǎng)學(xué)生的自主學(xué)習(xí)能力
李偉84-85
基于“翻轉(zhuǎn)課堂”教學(xué)模式在高職高專“商務(wù)英語”教學(xué)中的應(yīng)用研究
李月86-88
以元認(rèn)知策略提高初中學(xué)生英語報(bào)刊閱讀能力
呂梅89-90
情境教學(xué)在高中英語語法教學(xué)中的運(yùn)用
羅甜甜;張萌91-92
重新定義文化特定詞匯:對(duì)外語詞匯教學(xué)的啟示
孟祥輝93-94+101
從中國學(xué)生英語作文看英漢句法的差異
王霄云95-96
圖式理論與英語聽力教學(xué)
文艷紅;王飛97-98
跨文化視域下的英語翻譯教學(xué)研究——以文化誤讀為例
岳曼曼99-101
課堂引導(dǎo)對(duì)培養(yǎng)大學(xué)生社交語用能力的有效性初探——以道歉言語行為為例
周燦美102-104
大學(xué)英語四、六級(jí)考試中以翻譯為載體的中國文化測試對(duì)大學(xué)英語教學(xué)的潛在影響
陳子欣105-106
構(gòu)式語法視角下大學(xué)英語四級(jí)翻譯教學(xué)研究
段文婷107-108
新大學(xué)英語四級(jí)考試對(duì)大學(xué)英語教學(xué)的反撥效應(yīng)研究
何偉麗109-110
TEM4改革背景下英語專業(yè)聽力教學(xué)的革新
李麗平111-113
學(xué)習(xí)遷移理論指導(dǎo)下英語語音與聽力影響的相關(guān)性研究
周艷;閆秋影114-117
目的論視閾下的高校網(wǎng)頁新聞?dòng)⒆g研究
艾玉118-120
淺析《紅樓夢》中文化負(fù)載詞的英譯
白銀河;莫運(yùn)夏121-122
《第二語言研究中SPSS應(yīng)用指南》的漢譯探究
邴照宇123-125+128
漢英翻譯中概括名詞銜接研究——以《邊城》及其兩英譯版本為例
耿自玲126-128
商業(yè)廣告翻譯背后的創(chuàng)造性改寫探析
胡際斌129-130+133
基于釋意理論的習(xí)語漢英同傳技巧
胡婷131-133
紐馬克文本類型理論下企業(yè)外宣材料英譯探析——以中國東盟博覽會(huì)參展企業(yè)為例
胡衛(wèi)偉134-135
毛澤東詩詞翻譯中典故的再現(xiàn)
黃春蓮136-137
中醫(yī)“取象比類”的語言隱喻與翻譯問題探微
黃婧138-139
基于消費(fèi)者認(rèn)同目的的廣告翻譯策略
李靜芝140-141+146
Dawn兩種中譯本的描寫性翻譯研究
劉曙丹142-144
探討翻譯過程中需要注意的四個(gè)常見問題——以《簡·愛》選段的四種漢譯本為例
劉霞145-146
進(jìn)口童話影片的字幕翻譯探析——以《灰姑娘》為例
劉艷梅147-148
從紐馬克文本類型理論看高校簡介的翻譯——以北京三所高校為例
孟瑞琳149-150+168
譯者主體性在技術(shù)文檔翻譯中的體現(xiàn)
徐莎莎151-152
我國公示語漢英翻譯研究的回顧及展望
易衡153-154
佛經(jīng)翻譯對(duì)漢語的碰撞和融合
袁良平155-156
網(wǎng)絡(luò)字幕組與央視字幕翻譯之比較——以美劇《穹頂之下》的字幕翻譯為例
張郝莉;侯曉宇157-158
基于主位推進(jìn)模式的漢英翻譯研究-以柳宗元的《小石潭記》及其英譯版為例
趙瑞楠159-160
翻譯目的論在旅游景點(diǎn)介紹中的運(yùn)用
周蕾161-162
Applying Functional Equivalence Theory in Translating the Introduction to Scenic Spots
BAO Liang163-164
Figure Switching Errors in English-Chinese CI
CHAI Ting-ting165-168
Discussion of Translation from English Film Titles into Chinese from the Perspective of Reception Theory
LIU Jian169-172
On the Translation Strategies of Chinese Neologisms——A Case Study on Chinese Neologisms in 2015
WANG Yan173-174+177
On the Translation of Tourism Texts from the Perspective of Relevance Theory——Taking Luoyang Tourism Texts as an Example
DAI Qian-wen;DAI Wen-bo175-177
芻議莫言小說中的魔幻現(xiàn)實(shí)主義及本土化表達(dá)方式
李春芳178-179
簡·愛的“他者”認(rèn)同到“自我”認(rèn)同的“轉(zhuǎn)變”
羅聰180-181+188
馬維爾與葉芝的愛情觀——比較《致羞澀的情人》與《當(dāng)你老了》
王雯182-183
《寵兒》與《為奴十二年》中兩名男性黑奴人物的比較研究
許明菊184-185
Amy Tan's View on Cultural Identity in The Joy Luck Club
YANY Jing;FAN Yuan186-188
試析《欲望號(hào)街車》和《喧嘩與騷動(dòng)》中的男權(quán)意識(shí)
張春霞189-190+197
狂歡化視域下的《大象的眼淚》探析
張泉191-192
"Hunger Games" Feminist Narrative Resolve
DAI Hui193-194
Play a Trick and Live: Chinua Achebe's “Civil Peace”
CAO Le-yi195-197
The Interpretation of The Intruder in the Dust under the Theory of Initiation Story
FANG Li198-201
Analysis of Father and Daughter in Absalom, Absalom!
QU Shuang202-203+208
On Wilde's View of Love from The Picture of Dorian Gray
ZHANG Yi-yu204-206
On the Differences between Chinese and Western Hard Drink Culture
DONG Jing207-208
批評(píng)性話語分析視角下中西方新聞媒體關(guān)于災(zāi)難報(bào)道的對(duì)比研究——以China Daily和BBC為例
王丹;孫銘徽;夏榕;段妍209+224
漢語語言負(fù)遷移規(guī)律對(duì)于英語學(xué)習(xí)的預(yù)見作用探究
陳瀟晗210-211
基于平行語料庫的財(cái)經(jīng)類新聞?dòng)h翻譯中的隱化現(xiàn)象研究
方守義212-213
從情態(tài)和意態(tài)分析《傲慢與偏見》中貝內(nèi)特夫婦的對(duì)話語言
馮嘉文214-215
從語篇的銜接與連貫淺析小說翻譯
賴寶瀅216-217
語用標(biāo)記語的詞典釋義——以“你瞧”、“你知道”為例
劉燕菲218-219
“語言遷移”三種分析方法利與弊研究
喬勁松220-221
英語倒裝句新探
張芳222-224
A Brief Introduction of the Distinctive Styles in News Text
XU Hua-rong225-226
On Word Formation According to the Phenomenon of Mixed Chinese and English
HUO Jia-min227-228
On the Internet Language from Perspectives of Sociolinguistics and The Development of Identity of its Users
YI Shan-yu229-231
Journalistic English——Viewed from News Reports of Tabloids and Broadsheets
ZHANG Ting-ting232-234
Discursive Strategies for Crisis Management:A Case Study of the Johnson & Johnson TYLENOL? Crisis
ZHANG Yi-ran235-238
A Critical Reflection of the Application of CLT in Chinese Tertiary Education
LAN Hui-hui239-240
《海外英語》稿件模板及要求
241
返回首頁
海外英語投稿咨詢
海外英語
投稿郵箱:overseasenglish@163.com
投稿咨詢:0531-85701017(高編輯)
在線咨詢編輯
周一到周五 9:00-17:00
點(diǎn)擊頭像,直接交談。下班后點(diǎn)擊留言。
>>> 其他聯(lián)系方式
畢建鑫編輯
劉曉旭編輯
趙芬編輯
郭麗鑫編輯
馮英楠編輯
周楠編輯
尹彥苓編輯
陳國翠編輯
于編輯
沙騰編輯
陸婷編輯
陳玲編輯
李新新編輯
王瀟敏編輯
趙群編輯
本文關(guān)鍵詞:探究高職高專英語翻轉(zhuǎn)課堂教學(xué)和傳統(tǒng)教學(xué)的綜合應(yīng)用,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。
,本文編號(hào):136854
本文鏈接:http://sikaile.net/guanlilunwen/gonggongguanlilunwen/136854.html