天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

翻譯權(quán)侵權(quán)的救濟(jì)途徑

發(fā)布時(shí)間:2018-05-28 04:02

  本文選題:翻譯權(quán) + 著作權(quán); 參考:《中國(guó)政法大學(xué)》2013年碩士論文


【摘要】:我國(guó)《著作權(quán)法》第10條第15項(xiàng)規(guī)定:“翻譯權(quán),即將作品從一種語(yǔ)言文字轉(zhuǎn)換成另一種文字的權(quán)力!痹谵D(zhuǎn)換的過(guò)程中,凝聚了翻譯者的智慧和勞動(dòng),是一種具有獨(dú)創(chuàng)性的使用知識(shí)行為。因此,翻譯工作理所當(dāng)然地享有知識(shí)產(chǎn)權(quán),并以翻譯權(quán)的形式予以保護(hù)。由于知識(shí)產(chǎn)權(quán)制度,特別是翻譯權(quán)的保護(hù)在我國(guó)出現(xiàn)時(shí)間較晚,這也導(dǎo)致了翻譯市場(chǎng)濫譯、濫編等侵權(quán)現(xiàn)象的頻出,嚴(yán)重制約和影響了我國(guó)翻譯和出版市場(chǎng)的發(fā)展。此外,司法實(shí)踐中,翻譯工作者、出版社為維護(hù)翻譯權(quán)尋求法律救濟(jì)的途徑也存在諸多障礙。因此,針對(duì)這些問(wèn)題,筆者將通過(guò)分析我國(guó)的翻譯權(quán)制度、翻譯權(quán)侵權(quán)的救濟(jì)途徑,通過(guò)比較我國(guó)與美國(guó)、歐盟及國(guó)際條約中規(guī)定的翻譯權(quán)侵權(quán)的救濟(jì)途徑,從而總結(jié)出我國(guó)翻譯權(quán)侵權(quán)救濟(jì)途徑的特點(diǎn)和不足,并嘗試對(duì)我國(guó)翻譯權(quán)保護(hù)制度完善提供些思路和建議,,重塑翻譯界、出版界通過(guò)法律途徑進(jìn)行維權(quán)的信心。
[Abstract]:Item 15 of Article 10 of China's copyright Law stipulates: "the right to translate works from one language to another." In the process of transformation, the translator's wisdom and labor are condensed, which is an original use of knowledge behavior. Therefore, translation should enjoy intellectual property rights and be protected in the form of translation rights. Since the protection of intellectual property rights, especially the protection of translation rights, appears late in our country, this also leads to the frequent occurrence of infringing phenomena such as excessive translation and editing in the translation market, which seriously restricts and affects the development of the translation and publishing market in China. In addition, in judicial practice, there are many obstacles for translators and publishers to seek legal remedies for the protection of translation rights. Therefore, in order to solve these problems, the author will analyze the system of translation right in our country, the remedy ways of the infringement of translation right, and compare the remedies of the infringement of translation right between China and the United States, the European Union and international treaties. This paper summarizes the characteristics and shortcomings of the remedies for the infringement of translation rights in China, and attempts to provide some ideas and suggestions for the perfection of the system of protection of translation rights in China, and to rebuild the confidence of the translation and publishing circles in safeguarding their rights through legal channels.
【學(xué)位授予單位】:中國(guó)政法大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2013
【分類(lèi)號(hào)】:D923.41

【參考文獻(xiàn)】

相關(guān)期刊論文 前2條

1 張旭光;;中美版權(quán)簡(jiǎn)史暨制度比較研究[J];產(chǎn)業(yè)與科技論壇;2006年08期

2 吳漢東;論著作權(quán)作品的“適當(dāng)引用”[J];法學(xué)評(píng)論;1996年03期



本文編號(hào):1945177

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/falvlunwen/zhishichanquanfa/1945177.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶879e2***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要?jiǎng)h除請(qǐng)E-mail郵箱bigeng88@qq.com
国产水滴盗摄一区二区| 国产不卡视频一区在线| 少妇视频一区二区三区| 欧美午夜一区二区福利视频| 久久99国产精品果冻传媒| 91日韩在线观看你懂的| 亚洲欧美日韩国产综合在线| 欧美色婷婷综合狠狠爱| 日本黄色录像韩国黄色录像| 亚洲一区精品二人人爽久久| 国产又粗又猛又爽色噜噜| 中文字幕乱子论一区二区三区| 日韩人妻免费视频一专区| 久久国产亚洲精品成人| 日本 一区二区 在线| 好吊妞视频只有这里有精品| 婷婷一区二区三区四区| 日韩精品免费一区二区三区| 久久精品国产一区久久久| 午夜午夜精品一区二区| 亚洲黄片在线免费小视频| 99亚洲综合精品成人网色播| 国产精品激情在线观看| 国产成人精品在线一区二区三区| 91天堂素人精品系列全集| 国产免费操美女逼视频| 亚洲天堂精品在线视频 | 久久机热频这里只精品| 婷婷一区二区三区四区| 夫妻激情视频一区二区三区| 亚洲妇女黄色三级视频| 日本久久精品在线观看| 欧美日韩国产午夜福利| 国产亚洲欧美另类久久久| 国产内射一级一片内射高清| 98精品永久免费视频| 日本人妻熟女一区二区三区| 清纯少妇被捅到高潮免费观看| 日本理论片午夜在线观看| 亚洲成人久久精品国产| 草草视频福利在线观看|