基于語(yǔ)料庫(kù)的知識(shí)產(chǎn)權(quán)法英語(yǔ)情態(tài)動(dòng)詞研究研究.pdf 免費(fèi)在線閱讀前50頁(yè)
本文關(guān)鍵詞:基于語(yǔ)料庫(kù)的知識(shí)產(chǎn)權(quán)法英語(yǔ)情態(tài)動(dòng)詞研究,,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。
文檔介紹:
河南師范大學(xué)碩士學(xué)位論文基于語(yǔ)料庫(kù)的知識(shí)產(chǎn)權(quán)法英語(yǔ)情態(tài)動(dòng)詞研究姓名:楊丹丹申請(qǐng)學(xué)位級(jí)別:碩士專業(yè):外國(guó)語(yǔ)言學(xué)及應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)指導(dǎo)教師:孫海燕201205摘要在經(jīng)濟(jì)全球化背景下,科技日新月異,人們?cè)絹碓街匾曋R(shí)產(chǎn)權(quán)的保護(hù),因此,中國(guó)知識(shí)產(chǎn)權(quán)法及其英語(yǔ)翻譯也應(yīng)運(yùn)而生。而情態(tài)動(dòng)詞在英語(yǔ)法律文本中是表達(dá)語(yǔ)義的重要工具。本文旨在研究情態(tài)動(dòng)詞在中國(guó)知識(shí)產(chǎn)權(quán)法語(yǔ)料庫(kù)與布朗語(yǔ)料庫(kù)的分布和使用規(guī)律并比較其異同。本文建立知識(shí)產(chǎn)權(quán)法英語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)作為觀察語(yǔ)料庫(kù),主要由著作權(quán)法、專利法、商標(biāo)法、反不正當(dāng)競(jìng)爭(zhēng)法等若干法律行政法規(guī)或規(guī)章、司法解釋等構(gòu)成。以美國(guó)的布朗語(yǔ)料庫(kù)作為參照語(yǔ)料庫(kù)。然后以Halliday的系統(tǒng)功能語(yǔ)法及語(yǔ)料庫(kù)研究方法為基礎(chǔ),結(jié)合定量與定性研究方法,通過運(yùn)行軟件AntConc和SPSS統(tǒng)計(jì)工具,來對(duì)比分析兩個(gè)文本中核心情態(tài)動(dòng)詞的使用是否有顯著不同。分析顯示,情態(tài)系統(tǒng)在中國(guó)知識(shí)產(chǎn)權(quán)法英語(yǔ)與布朗語(yǔ)料庫(kù)的使用存在顯著差異:三種情態(tài)表達(dá)方式在布朗語(yǔ)料庫(kù)中的使用頻率均高于其在中國(guó)知識(shí)產(chǎn)權(quán)法英語(yǔ)中的使用頻率;兩個(gè)英語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)均傾向于使用中值情態(tài)和低值情態(tài),但是中值和低值情態(tài)在中國(guó)知識(shí)產(chǎn)權(quán)法法的使用頻率高于其在布朗語(yǔ)料庫(kù)中的使用頻率。這是由法律英語(yǔ)嚴(yán)謹(jǐn)、準(zhǔn)確...
內(nèi)容來自轉(zhuǎn)載請(qǐng)標(biāo)明出處.
本文關(guān)鍵詞:基于語(yǔ)料庫(kù)的知識(shí)產(chǎn)權(quán)法英語(yǔ)情態(tài)動(dòng)詞研究,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。
本文編號(hào):144715
本文鏈接:http://sikaile.net/falvlunwen/zhishichanquanfa/144715.html