合同訂立方法,中文例句,英文例句
本文關(guān)鍵詞:新《合同法》下海運合同和租船合同之訂立和生效若干問題探討,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。
1.
A Study on Styles of Relations and Methods of Contrast Formation between Partners in the Virtual Construction Enterprises;
關(guān)于虛擬建筑企業(yè)伙伴間關(guān)系模式及合同訂立方法的研究
2.
You offer to deliver immediately after the contract signed.
貴方提出在簽訂合同后立即交貨。
3.
A contract is concluded by the exchange of an offer and an acceptance.
當(dāng)事人訂立合同,采取要約、承諾方式。
4.
Uniform Law on the Formation of Contracts for the International Sale of Goods
訂立國際貨物銷售合同統(tǒng)一法
5.
A party may appoint an agent to enter into a contract on its behalf under the law.
當(dāng)事人依法可以委托代理人訂立合同。
6.
The contract was formulated in difficult legal language
該合同是用深奧的法律術(shù)語訂立的。
7.
On the Legal Issues in the Procedure of Concluding An Electronic Contract;
試析電子合同訂立程序中的法律問題
8.
several legal questions on signing labour contract;
訂立勞動合同須注意的幾個法律問題
9.
The Realization of Labor Contract Law and the Conclusion and Rescission of Labor Contract;
《勞動合同法》的實施與勞動合同的訂立及解除
10.
The《Labor Contract Law》should make checks two junctures of concluding and terminating the labor contract;
《勞動合同法》應(yīng)當(dāng)把好合同訂立解除兩個關(guān)口
11.
On Legislative Defects of Concluding Conditions about Flexible-term Labor Contract;
無固定期限勞動合同訂立條件的立法缺陷
12.
The parties to the venture may agree to omit a joint venture agreement and conclude only a joint venture contract and articles of association.
經(jīng)合營各方同意,也可以不訂立合營企業(yè)協(xié)議而只訂立合營企業(yè)合同、章程。
13.
On the Conclusion and Effect of Carriage of Goods by Sea and Charter Parties under 1999 Law of Contract;
新《合同法》下海運合同和租船合同之訂立和生效若干問題探討
14.
The contract is formed upon execution of the confirmation letter.
簽訂確認(rèn)書時合同成立。
15.
Consequently, the seller contracts for insurance and pays the insurance premium.
因此,由賣方訂立保險合同并支付保險費。
16.
The general rule is that contracts can be made quite informally.
一般原則是合同能夠以相當(dāng)不正式的方式訂立。
17.
Article 13The parties shall conclude a contract in the form of an offer and an acceptance.
第十三條當(dāng)事人訂立合同,采取要約、承諾方式。
18.
At the one extreme, the law may require the contract to be made under seal.
在一個極端,法律要求訂立合同必須蓋章。
本文關(guān)鍵詞:新《合同法》下海運合同和租船合同之訂立和生效若干問題探討,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。
本文編號:142940
本文鏈接:http://sikaile.net/falvlunwen/hetongqiyue/142940.html