中日法律文本語言比較研究
本文關(guān)鍵詞:中日法律文本語言比較研究
【摘要】:語言是交流的工具,,法律要想被人們了解和理解,必須通過語言轉(zhuǎn)化成“白紙黑字”的書面語言。法律文本如果在語言表述上不嚴謹?shù)脑,會有損于法律在民眾中的權(quán)威性和生活中的正確適用。為避免此問題的發(fā)生,務(wù)必要推動法律語言學(xué)理論和實踐的研究發(fā)展。擬采用文獻研究法、調(diào)查研究法、統(tǒng)計分析法、比較分析法等方法進行相關(guān)分析并提出建議。 本文主要以中日民商法、刑法、警察法等法律文本為材料,對中日法律文本進行對比研究,從語詞、語句、語篇、語體的角度,找出中日法律文本的相同點和不同點,著重于日本法律文本對中國的啟示進行研究。 日本在明治維新以后就實現(xiàn)了法制現(xiàn)代化,二戰(zhàn)后日本對西方法律制度的吸收,使得日本的法律體系更加完備,法律語言更加豐富。口語體和淺顯化的法律語言表達方式,對戰(zhàn)后日本法律在民眾中的普及產(chǎn)生了重要影響。我國法律文本語言尚存在一些問題,日本法律文本語言邏輯嚴謹,結(jié)構(gòu)合理,具體與抽象相結(jié)合,這些優(yōu)點都應(yīng)當被中國法律文本所借鑒吸收。
【關(guān)鍵詞】:法律 文本 語言 比較研究
【學(xué)位授予單位】:江西農(nóng)業(yè)大學(xué)
【學(xué)位級別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2014
【分類號】:D90-055
【目錄】:
- 摘要5-6
- Abstract6-7
- 1 緒論7-10
- 1.1 概念定義7
- 1.1.1 法律文本7
- 1.1.2 法律文本語言7
- 1.2 研究現(xiàn)狀7-8
- 1.2.1 中國的研究現(xiàn)狀7-8
- 1.2.2 日本的研究現(xiàn)狀8
- 1.3 研究意義8
- 1.4 研究方法8-9
- 1.4.1 文本統(tǒng)計法8
- 1.4.2 內(nèi)容分析法8-9
- 1.4.3 語篇分析法9
- 1.4.4 比較研究法9
- 1.5 創(chuàng)新點9-10
- 2 語詞比較10-17
- 2.1 類別比較10-14
- 2.1.1 一致性比較10-11
- 2.1.2 相似性比較11-13
- 2.1.3 差異性比較13-14
- 2.2 特點比較14-17
- 2.2.1 相同的特點14-15
- 2.2.2 不同的特點15-17
- 3 語句比較17-21
- 3.1 邏輯結(jié)構(gòu)比較17-18
- 3.1.1 句子構(gòu)成17
- 3.1.2 定語前置17-18
- 3.2 句式運用比較18-21
- 3.2.1 陳述句、判斷句18-19
- 3.2.2 祈使句19-21
- 4 語篇比較21-27
- 4.1 篇章架構(gòu)比較21-23
- 4.1.1 全篇架構(gòu)21
- 4.1.2 章節(jié)架構(gòu)21-23
- 4.2 目錄級次比較23-27
- 4.2.1 目錄比較23-25
- 4.2.2 級次比較25-27
- 5 語體比較27-31
- 5.1 語體形式比較27-28
- 5.1.1 書面體27-28
- 5.1.2 口語體28
- 5.2 語體格調(diào)比較28-31
- 5.2.1 莊重化28-29
- 5.2.2 通俗化29-31
- 6 中日法律文本比較之啟示31-35
- 6.1 語詞比較31
- 6.1.1 相同點啟示31
- 6.1.2 不同點啟示31
- 6.2 語句比較31-32
- 6.2.1 相同點啟示32
- 6.2.2 不同點啟示32
- 6.3 語篇比較32-33
- 6.3.1 相同點啟示32
- 6.3.2 不同點啟示32-33
- 6.4 語體比較33-35
- 6.4.1 相同點啟示33
- 6.4.2 不同點啟示33-35
- 參考文獻35-37
- 致謝37-38
- 作者簡介38
【參考文獻】
中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 陳炯;論法律語言學(xué)的構(gòu)成要項[J];畢節(jié)師范高等?茖W(xué)校學(xué)報(綜合版);2005年03期
2 趙新華;中日法律文化源流考略一一聯(lián)絡(luò)中日兩國法律的三個文化圈[J];東北亞論壇;1997年03期
3 魏敏;;關(guān)于中日法律教育制度之我見[J];法學(xué)教育研究;2010年01期
4 張南薰;;日語教學(xué)中法律文本的翻譯策略[J];大連教育學(xué)院學(xué)報;2012年01期
5 ;邊緣法學(xué):第五屆法律語言學(xué)國際研討會會議綜述[J];邊緣法學(xué)論壇;2013年02期
6 陳炯;法律語言研究中的幾個問題[J];江南學(xué)院學(xué)報;2000年03期
7 展雪梅;張發(fā)祥;;中國法律語言學(xué)研究回顧及發(fā)展趨勢[J];佳木斯教育學(xué)院學(xué)報;2011年04期
8 李麗輝;;中日法律近代化差異的反思與比較[J];昆明理工大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版);2007年02期
9 張中秋;;中日法律文化交流的動因比較分析[J];南京大學(xué)學(xué)報(哲學(xué).人文科學(xué).社會科學(xué)版);2005年06期
10 陳維維;;法律文本的語言特征及功能對等翻譯原則[J];海外英語;2012年21期
中國博士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫 前1條
1 李麗輝;日本法律近代化的民族性研究[D];西南政法大學(xué);2011年
本文編號:966250
本文鏈接:http://sikaile.net/falvlunwen/fashilw/966250.html