個(gè)人外匯分拆監(jiān)管實(shí)踐及國(guó)際借鑒——基于美國(guó)大額分拆監(jiān)管法律視角
發(fā)布時(shí)間:2018-03-28 20:13
本文選題:外匯分拆 切入點(diǎn):美國(guó)經(jīng)驗(yàn) 出處:《武漢金融》2017年08期
【摘要】:在人民幣匯率波動(dòng)背景下,個(gè)人采取"分拆交易"等方式規(guī)避結(jié)售匯年度額度管理,成為近年來我國(guó)外匯領(lǐng)域較為突出的違規(guī)現(xiàn)象,個(gè)人項(xiàng)下的資金流動(dòng)成為異常資金跨境流動(dòng)乃至部分"熱錢"流出的一個(gè)重要渠道。本文從當(dāng)前個(gè)人外匯分拆管理實(shí)踐出發(fā),通過借鑒美國(guó)反洗錢領(lǐng)域打擊現(xiàn)金拆分交易經(jīng)驗(yàn),對(duì)如何加強(qiáng)個(gè)人外匯監(jiān)管提出了工作建議。
[Abstract]:Against the background of RMB exchange rate fluctuations, it has become a prominent violation in the field of foreign exchange in our country in recent years that individuals adopt "split transactions" and other means to circumvent the annual quota management of settlement and sale of foreign exchange. The flow of funds under the personal heading has become an important channel for the unusual cross-border flow of funds and even part of the outflow of "hot money". Based on the current practice of individual foreign exchange splitting management, this paper draws lessons from the experience of the United States in combating cash splitting transactions in the field of anti-money laundering. Some suggestions on how to strengthen the supervision of individual foreign exchange are put forward.
【作者單位】: 中國(guó)人民銀行婁底市中心支行;長(zhǎng)沙銀行開福支行;
【分類號(hào)】:D971.2;DD912.28
,
本文編號(hào):1677866
本文鏈接:http://sikaile.net/falvlunwen/falilunwen/1677866.html
教材專著