高中英語定語從句教學要點分析
本文關鍵詞:高中英語定語從句教學要點分析
【摘要】:定語從句是高中英語教學中非常關鍵性的內容,句子長短不一,結構有繁有簡,對于先行詞的限制有強弱之分。學好定語從句,不僅是學生進行閱讀理解的必備條件,同時也是提升學生寫作水平的重要途徑。因此,定語從句的學習也成為高中生英語學習的重點以及難點內容。基于此,針對高中英語定語從句教學要點進行分析,以供參考和借鑒。
【作者單位】: 山東省新泰市第二中學;
【關鍵詞】: 高中英語 定語從句 教學要點
【分類號】:G633.41
【正文快照】: 一、理清概念,分清位置 這里所說的對象就是先行詞、關系詞以及定語從句。第一類先行詞,指的是句子中被修飾的名詞、名詞詞組和代詞,如She is the woman whom I saw yesterday.這里的the woman為先行詞。第二類是關系詞,其主要是在句子中主要用來替代先行詞充當定語從句中的
【參考文獻】
中國期刊全文數據庫 前2條
1 李紅瑛;;高中英語定語從句教學策略探析[J];科學中國人;2016年06期
2 陳玲;;淺析高中英語定語從句的優(yōu)化教學[J];考試周刊;2014年76期
中國碩士學位論文全文數據庫 前1條
1 繆曄;基于情境認知理論的高中英語語法教學[D];上海師范大學;2012年
【共引文獻】
中國期刊全文數據庫 前1條
1 何靜;;高中英語定語從句教學要點分析[J];中國校外教育;2017年02期
中國碩士學位論文全文數據庫 前10條
1 楊苗苗;基于WISE教學平臺的初中地理協(xié)作式探究教學的設計與實踐[D];南昌大學;2016年
2 張曉娜;試論情境教學與職高聽障生書面表達能力的培養(yǎng)[D];廣州大學;2016年
3 王慶;情景教學法在初中英語語法教學中的實踐研究[D];中央民族大學;2016年
4 張譯尹;小學生英語學習興趣提升的行動研究[D];云南大學;2016年
5 王全亮;網絡環(huán)境下大學生深度學習現狀及其影響因素研究[D];云南大學;2016年
6 張宏武;高職語文情境教學設計研究與實踐[D];北京理工大學;2015年
7 朱培蕾;情境認知理論教學模式在《政治生活》教學中的運用研究[D];蘇州大學;2015年
8 何奧斯;情境教學法在高中英語語法教學中的應用[D];華中師范大學;2015年
9 黃新茹;基于情景認知理論的高中英語語法教學[D];遼寧師范大學;2014年
10 楊燕華;涉外餐飲業(yè)服務用英語移動學習網站的設計與開發(fā)[D];河北大學;2014年
【二級參考文獻】
中國期刊全文數據庫 前1條
1 徐昌平;;淺談高中英語課堂定語從句教學[J];語數外學習(英語教育);2012年09期
中國碩士學位論文全文數據庫 前2條
1 李潔;基于情境認知理論的教育游戲設計[D];山東師范大學;2009年
2 張春雨;基于情境認知的英語教學模式研究[D];華東師范大學;2003年
【相似文獻】
中國期刊全文數據庫 前10條
1 趙冬環(huán);關于狀語化定語從句的理解與翻譯[J];錦州醫(yī)學院學報;2000年02期
2 李恒春;外貿英文函電中定語從句的理解與翻譯[J];廣東省經濟管理干部學院學報;2001年04期
3 石工;定語從句的“テンス、アスペクト”[J];日語知識;2002年05期
4 楊兆忠;非限制性定語從句的翻譯[J];中國培訓;2002年05期
5 王曉俊,許菁;談英語定語從句的翻譯[J];中州大學學報;2002年04期
6 徐雪琴;淺談兼有狀語職能的定語從句的翻譯[J];烏魯木齊成人教育學院學報;2003年02期
7 胡仲宇;定語從句的漢譯[J];信陽農業(yè)高等?茖W校學報;2004年01期
8 郭文穎,王振和;定語從句漢譯技巧[J];華北航天工業(yè)學院學報;2004年01期
9 鄭晶;定語從句的理解和漢譯[J];寧德師專學報(哲學社會科學版);2004年01期
10 沈志和;有名無實的定語從句譯法研究[J];柳州師專學報;2004年02期
中國重要會議論文全文數據庫 前7條
1 宋立亞;;英語定語從句的翻譯[A];外語語言教學研究——黑龍江省外國語學會第十一次學術年會論文集[C];1997年
2 師芳;;俄英定語從句比較[A];福建省外國語文學會2013年年會暨海峽兩岸翻譯學術研討會論文集[C];2013年
3 蔣科安;;英語教學中“定語從句”之我見[A];基礎教育理論研究成果薈萃(上卷一)[C];2005年
4 賈冬梅;;定語從句 教學案例 英語專業(yè)[A];河北省教師教育學會第二屆中小學教師教學案例展論文集[C];2013年
5 王雪;;復習限制性定語從句的基本用法[A];河北省教師教育學會第二屆中小學教師教學案例展論文集[C];2013年
6 謝桂梅;;定語從句和強調句的混合[A];語言與文化研究(第四輯)[C];2009年
7 周震;;日語非限定性定語從句的功能及與漢語的對應情況[A];日語教學與日本研究——中國日語教學研究會江蘇分會2013年刊[C];2013年
中國重要報紙全文數據庫 前3條
1 武都區(qū)洛塘中學教師 趙云;淺談中學英語定語從句的翻譯技巧[N];隴南日報;2010年
2 四川省內江市市中區(qū)翔龍中學 張珊;定語從句的幾個特殊問題[N];學知報;2011年
3 黃曉宏;博物館展覽說明文字英譯[N];中國文物報;2012年
中國碩士學位論文全文數據庫 前10條
1 劉建;英語定語從句的使用錯誤分析[D];渤海大學;2015年
2 蘇中琪;復合句的翻譯—創(chuàng)業(yè)教育兩篇論文的翻譯實踐報告[D];大連外國語大學;2015年
3 楊瓊瓊;《岸上職業(yè)》英文文本中定語從句翻譯實踐報告[D];大連海事大學;2015年
4 王蒙娜;海事文本中定語從句的翻譯實踐報告[D];大連海事大學;2015年
5 張愷怡;科技文本中定語從句的翻譯[D];廣東外語外貿大學;2015年
6 史志梅;科普文本中定語從句的翻譯[D];北京理工大學;2015年
7 黃蕾;信息型文本中定語從句的翻譯[D];廣東外語外貿大學;2015年
8 孔玉潔;科技英語翻譯中定語從句的譯法[D];南京農業(yè)大學;2014年
9 伍楊;《古蜀四川:失落文明的瑰寶》(節(jié)選)翻譯實踐報告[D];四川師范大學;2015年
10 趙玉妍;《2014年奧巴馬每周電視講話》模擬同聲傳譯報告:定語從句同傳難點與對策[D];浙江工商大學;2015年
,本文編號:990097
本文鏈接:http://sikaile.net/zhongdengjiaoyulunwen/990097.html