思考《朗讀者》的朗讀
發(fā)布時(shí)間:2018-06-08 16:31
本文選題:朗讀者 + 書(shū)面語(yǔ) ; 參考:《中國(guó)電視》2017年10期
【摘要】:正中央電視臺(tái)《朗讀者》節(jié)目的播出引起了普遍的關(guān)注和討論,在這些討論中,有些學(xué)者試圖追溯"朗讀"的源頭,尋找其終極的意義,提到了西方演講的傳統(tǒng)、口語(yǔ)與書(shū)面語(yǔ)、朗讀的效果等問(wèn)題,本文在這些學(xué)者的啟迪下,試圖進(jìn)行更為深入一些的思考,這或許能給《朗讀者》節(jié)目提供一些有益的參照。一、口語(yǔ)與書(shū)面語(yǔ)眾所周知,朗讀是一種對(duì)于文本字符的有聲口語(yǔ)表達(dá)。這里有一個(gè)顯而易見(jiàn)的悖論:從廣義上
[Abstract]:The broadcast of CCTV's "the Reader" program has aroused widespread concern and discussion. In these discussions, some scholars try to trace back the source of "read aloud" and look for its ultimate significance, referring to the tradition of western speeches. In the light of the enlightenment of these scholars, this paper tries to make more in-depth thinking, which may provide some useful reference for the program of "the Reader". First, oral and written language is well-known, reading is a spoken expression of text characters. Here's an obvious paradox: in a broad sense.
【作者單位】: 華東師范大學(xué)傳播學(xué)院;
【分類號(hào)】:G222
,
本文編號(hào):1996452
本文鏈接:http://sikaile.net/xinwenchuanbolunwen/1996452.html
最近更新
教材專著