英美經(jīng)典文學(xué)作品的影視傳播分析——以電影《窈窕淑女》為例
發(fā)布時間:2021-01-21 10:23
文學(xué)作品是影視劇作的創(chuàng)作基礎(chǔ)和來源,而電影作為重要的藝術(shù)媒介也是文學(xué)作品主題的延續(xù)與凝練。本文以諾貝爾文學(xué)獎作品《皮格馬利翁》(Pygmalion)改編的電影《窈窕淑女》(My Fair Lady)為例,探究英美經(jīng)典文學(xué)作品的影視化傳播模式及其影響,以期深入理解電影對文學(xué)作品主題及其內(nèi)涵的凸顯和建構(gòu)。
【文章來源】:電影文學(xué). 2019,(20)北大核心
【文章頁數(shù)】:3 頁
【文章目錄】:
一、從文學(xué)文本到視覺影像
二、《窈窕淑女》的影視化改編
(一)人物的具象化塑造
(二)場景的全景化展示
(三)情節(jié)的意象化聯(lián)結(jié)
三、英美經(jīng)典文學(xué)作品影視化傳播意義及影響
【參考文獻】:
期刊論文
[1]搖身何變:《賣花女》和《窈窕淑女》從形象到意象的遞進演變[J]. 李二仕,歐陽霽筱. 北京電影學(xué)院學(xué)報. 2018(05)
[2]英美文學(xué)文本到影視思維的審美躍遷與融合[J]. 王中雨. 電影評介. 2018(09)
[3]由英美經(jīng)典作品改編看文學(xué)的影像化[J]. 梁煜. 電影文學(xué). 2016(01)
[4]從電影《窈窕淑女》看語言、身份與性別[J]. 鄧海龍. 電影文學(xué). 2013(19)
本文編號:2990983
【文章來源】:電影文學(xué). 2019,(20)北大核心
【文章頁數(shù)】:3 頁
【文章目錄】:
一、從文學(xué)文本到視覺影像
二、《窈窕淑女》的影視化改編
(一)人物的具象化塑造
(二)場景的全景化展示
(三)情節(jié)的意象化聯(lián)結(jié)
三、英美經(jīng)典文學(xué)作品影視化傳播意義及影響
【參考文獻】:
期刊論文
[1]搖身何變:《賣花女》和《窈窕淑女》從形象到意象的遞進演變[J]. 李二仕,歐陽霽筱. 北京電影學(xué)院學(xué)報. 2018(05)
[2]英美文學(xué)文本到影視思維的審美躍遷與融合[J]. 王中雨. 電影評介. 2018(09)
[3]由英美經(jīng)典作品改編看文學(xué)的影像化[J]. 梁煜. 電影文學(xué). 2016(01)
[4]從電影《窈窕淑女》看語言、身份與性別[J]. 鄧海龍. 電影文學(xué). 2013(19)
本文編號:2990983
本文鏈接:http://sikaile.net/xiandaiwenxuelunwen/2990983.html
教材專著