中英文學作品中茶文化語言的差異研究
發(fā)布時間:2018-05-02 12:13
本文選題:中英 + 文學作品 ; 參考:《福建茶葉》2017年08期
【摘要】:中國被譽為茶的故鄉(xiāng),是東方茶文化的發(fā)源地,也是世界茶文化的起源地。在茶葉由東方傳入英國后,英國逐漸形成了具有英國本土特色的英國茶文化,并成為西方茶文化的典型代表。中英茶文化的區(qū)別在眾多文學作品中得到了體現(xiàn),對中英文學作品中茶文化語言的差異進行研究,有助于探尋中英茶文化的內在差別,從而對當前中國茶文化的繼續(xù)發(fā)展帶來一定的啟示;诖,本文對中英文學作品中茶文化語言的差異進行了簡單研究,希望通過中英茶文化的比較分析,推動中英茶文化的交流,促進中國茶文化在當代的繼續(xù)發(fā)展。
[Abstract]:China is regarded as the hometown of tea, the birthplace of oriental tea culture and the origin of world tea culture. After tea was introduced into England from the East, the British tea culture with English characteristics gradually formed and became a typical representative of western tea culture. The differences between Chinese and English tea culture have been reflected in many literary works. To study the differences of tea culture language in Chinese and English studies works is helpful to explore the internal differences between Chinese and English tea culture. So as to the current continued development of tea culture in China to bring some inspiration. Based on this, this paper makes a brief study on the differences between Chinese and English tea culture, hoping to promote the exchange of Chinese and English tea culture through the comparative analysis of Chinese and English tea culture, and to promote the continued development of Chinese tea culture in the contemporary era.
【作者單位】: 上海應用技術大學外國語學院;
【分類號】:I106;TS971
【相似文獻】
相關重要報紙文章 前2條
1 北京大地風景國際咨詢集團合伙人 李關平;重新編碼中國當代酒文化語言[N];華夏酒報;2014年
2 實習生 潘彬 本報主任記者 李e,
本文編號:1833863
本文鏈接:http://sikaile.net/xiandaiwenxuelunwen/1833863.html
教材專著