意圖的挪用:奧登在中國(guó)
本文關(guān)鍵詞: 奧登 中國(guó)之行 誤讀 意圖的挪用 出處:《中國(guó)比較文學(xué)》2016年04期 論文類型:期刊論文
【摘要】:作為抗戰(zhàn)時(shí)期來(lái)華的西方作家之一,奧登廣為中國(guó)知識(shí)分子熟知。然而,奧登中國(guó)之行的真正動(dòng)機(jī)常為學(xué)界忽視,取而代之的是中國(guó)知識(shí)分子的系統(tǒng)誤讀,并將其塑造成為同情中國(guó)民族戰(zhàn)爭(zhēng)的苦難、揭露日本侵略罪行的正義的代言人形象。本文以詳實(shí)的文本與史實(shí)例證,通過(guò)奧登在中西文化語(yǔ)境下的差異對(duì)比研究,分析抗戰(zhàn)時(shí)期的民國(guó)知識(shí)分子如何系統(tǒng)地對(duì)奧登的中國(guó)之行進(jìn)行誤讀與闡釋,以迎合救國(guó)救民的宏觀歷史話語(yǔ)。筆者將這一過(guò)程總結(jié)為意圖的挪用。然而,這種有意或無(wú)意的挪用,也可促成中國(guó)現(xiàn)代詩(shī)歌在創(chuàng)作手法上的革新。
[Abstract]:As one of the Western writers who came to China during the War of Resistance against Japan, Oden was widely known to Chinese intellectuals. However, the real motive of Oden's visit to China was often ignored by the academic circles, and replaced by the systematic misreading of Chinese intellectuals. And it is shaped into a representative image of sympathizing with the suffering of the Chinese national war and exposing the justice of Japanese aggression. This paper makes a comparative study of Oden's differences in the context of Chinese and Western cultures by means of detailed texts and historical examples. This paper analyzes how the intellectuals of the Republic of China in the Anti-Japanese War systematically misread and interpret Orden's trip to China in order to cater to the macroscopic historical discourse of saving the nation and saving the people. The author sums up this process as the misappropriation of intention. This kind of intentional or unintentional misappropriation can also promote the innovation of modern Chinese poetry.
【作者單位】: 南開大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院翻譯系;
【分類號(hào)】:I561.06
【相似文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前10條
1 西默斯·希尼;馬永波;;聲音的奧登[J];詩(shī)探索;2007年03期
2 顧悅;;論奧登的文學(xué)思想[J];暨南學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版);2011年01期
3 鄭思明;;“我不知道他們說(shuō)我什么”——英國(guó)現(xiàn)代詩(shī)人奧登西方研究述評(píng)[J];國(guó)外文學(xué);2011年03期
4 伍艷玲;;奧登近五十年來(lái)研究綜述[J];劍南文學(xué)(經(jīng)典教苑);2012年10期
5 吳澤慶;;一個(gè)具體化的現(xiàn)代主義詩(shī)人——威·奧登研究綜述[J];外國(guó)文學(xué)動(dòng)態(tài);2012年01期
6 吳澤慶;;從世俗之城走向公正之城——奧登的城市詩(shī)歌中的和解精神[J];小說(shuō)評(píng)論;2013年S1期
7 馮亦代;;卡本特《奧登傳》[J];讀書;1982年05期
8 朱濤;一種使命 兩類信徒——我眼中的奧登[J];外國(guó)文學(xué);1999年05期
9 吳澤慶;;奧登詩(shī)歌中人性和解的書寫[J];長(zhǎng)城;2014年04期
10 克萊斯·奧登伯格;;克萊斯·奧登伯格作品[J];世界美術(shù);2013年04期
相關(guān)重要報(bào)紙文章 前9條
1 余揚(yáng);奧登:他智慧的眼睛永遠(yuǎn)審視著文明[N];文學(xué)報(bào);2013年
2 王家新;通向內(nèi)心平靜的最遙遠(yuǎn)旅程[N];中華讀書報(bào);2013年
3 子雨;奧登及近期西方有關(guān)中國(guó)的出版物[N];中華讀書報(bào);2007年
4 苗春;從奧登塞河底下通過(guò)去就是中國(guó)[N];人民日?qǐng)?bào)海外版;2009年
5 云也退;一種說(shuō)明書般的“忠實(shí)”[N];第一財(cái)經(jīng)日?qǐng)?bào);2013年
6 馬鳴謙;《戰(zhàn)地行紀(jì)》:七十四年后的重訪[N];文藝報(bào);2013年
7 曾園;播散與潤(rùn)色[N];中華讀書報(bào);2005年
8 吳澤慶 中央民族大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院;W.H.奧登對(duì)托瑪斯·哈代的繼承與超越[N];中國(guó)社會(huì)科學(xué)報(bào);2014年
9 馬鳴謙;為了無(wú)限抵近而精心“演奏”[N];文藝報(bào);2013年
相關(guān)博士學(xué)位論文 前1條
1 蔡海燕;論奧登的烏托邦精神[D];浙江大學(xué);2010年
相關(guān)碩士學(xué)位論文 前10條
1 寧曉佳;奧登的自我流放之探析[D];中南大學(xué);2007年
2 田園;論奧登1928-1941年間的詩(shī)風(fēng)轉(zhuǎn)變及其動(dòng)因[D];東北師范大學(xué);2006年
3 王親曼;苦難與救贖[D];華中師范大學(xué);2015年
4 吳嫻琳;為了希望與真理—奧登詩(shī)歌中的“遺忘”[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2008年
5 袁媛;奧登早期詩(shī)歌中對(duì)整體性的追尋[D];湖南師范大學(xué);2010年
6 劉建云;對(duì)奧登詩(shī)集《學(xué)術(shù)涂鴉》的前景化研究[D];上海交通大學(xué);2007年
7 林燕華;漂泊,愛(ài)慕,,孤獨(dú)[D];廣東商學(xué)院;2012年
8 宋潔;W.H.奧登詩(shī)歌之文體學(xué)研究[D];河南大學(xué);2010年
9 黃瑛;W.H.奧登與中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)[D];湖南師范大學(xué);2006年
10 董益嘉;接受美學(xué)視閥下的W.H.奧登詩(shī)歌焦慮情緒解讀[D];揚(yáng)州大學(xué);2012年
本文編號(hào):1509524
本文鏈接:http://sikaile.net/xiandaiwenxuelunwen/1509524.html