中國現(xiàn)代文學中的俄羅斯僑民文學 畢業(yè)論文
本文關(guān)鍵詞:中國現(xiàn)代文學中的俄羅斯僑民文學,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。
[中國現(xiàn)代文學中的俄羅斯僑民文學 畢業(yè)論文]
俄語系,上海200241) 摘 要: 中國現(xiàn)代文學中的俄羅斯僑民文學是指20世紀初至50年代,由流亡到中國的俄羅斯人在中國大地上用俄語創(chuàng)作的文學作品,其作品既保留了鮮明的“白銀時代”的俄羅斯文學特征,又刻有深深的中國烙印,包涵著其他文學對象少有的特殊性,本身既是特殊地域文學現(xiàn)象,也是跨國、跨民族、跨文化現(xiàn)象,中國現(xiàn)代文學中的俄羅斯僑民文學 畢業(yè)論文。文章以哈爾濱俄羅斯僑民文學為基點,論述了其作為一種特殊的交叉、邊緣文學現(xiàn)象在中國現(xiàn)代文學中的特殊地位,為多元格局的文學史理論概念全貌的科學描述提供新的思考,為重新描繪中國現(xiàn)代文學的“版圖”提供新的學術(shù)成果和依據(jù)。
關(guān)鍵詞: 俄羅斯僑民文學;中國現(xiàn)代文學史;哈爾濱 收稿日期:2010-07-16基金項目:本文入選上海市社會科學界2010年學術(shù)年會;上海市浦江人才計劃項目階段性成果;國家社會科學基金項目“哈爾濱俄羅斯僑民文學研究”(06BZW053)后續(xù)成果作者簡介:王亞民(1964-),女,甘肅天水人,華東師范大學外語學院俄語系教授,主要從事俄羅斯僑民文學、俄羅斯經(jīng)典文化論叢翻譯研究,,社會文化論文《中國現(xiàn)代文學中的俄羅斯僑民文學 畢業(yè)論文》()。
◆分享好文◆
筆者關(guān)注俄羅斯僑民文學始于2000年在烏克蘭做訪問學者之際,至今已有10年時間。其間完成了博士論文《20世紀中國俄羅斯僑民文學研究》和國家社會科學基金項目“哈爾濱俄羅斯僑民文學研究”。作為研究個案的哈爾濱俄羅斯僑民文學是中國現(xiàn)代文學的特殊構(gòu)成這一觀點的論證,既是筆者對這一特殊文學現(xiàn)象思考過程的梳理,也是對文學格局發(fā)生突破時所產(chǎn)生的困惑尋求答案的過程。陳思和教授曾說:“現(xiàn)代文學史研究要在理論建設(shè)上有較大的突破,才能使我們的文學史研究從以往的戰(zhàn)爭文化心態(tài)下的片面性和局限性中擺脫出來,完成一個多元格局的文學史全貌!薄≈袊髮W網(wǎng)論文頻道
〔中國現(xiàn)代文學中的俄羅斯僑民文學 畢業(yè)論文〕隨文贈言:【不積跬步,無以至千里;不積小流,無以成江海!鳑r】
本文關(guān)鍵詞:中國現(xiàn)代文學中的俄羅斯僑民文學,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。
本文編號:143934
本文鏈接:http://sikaile.net/xiandaiwenxuelunwen/143934.html