深層的共鳴:反戰(zhàn)小說《五號屠
本文關(guān)鍵詞:深層的共鳴:反戰(zhàn)小說《五號屠場》及其視覺再現(xiàn) 出處:《解放軍外國語學(xué)院學(xué)報(bào)》2016年04期 論文類型:期刊論文
更多相關(guān)文章: 庫爾特·馮內(nèi)古特 五號屠場 喬治·希爾 電影改編
【摘要】:馮內(nèi)古特的反戰(zhàn)小說《五號屠場》是美國文學(xué)中的經(jīng)典,小說通過多視角敘事、黑色幽默以及事件與幻覺的拼貼式組合,在"潛文本"中表達(dá)了對美軍"戰(zhàn)爭道德"的批判。作家的敘事策略和隱性主題給作品的電影改編帶來了巨大挑戰(zhàn)。喬治·希爾執(zhí)導(dǎo)的同名電影在深刻理解原作的基礎(chǔ)上,根據(jù)"等值同效"的原則進(jìn)行創(chuàng)造性改編,緊緊抓住了作品的精神內(nèi)核,很好地將原作的風(fēng)貌以視覺手段呈現(xiàn)出來,也很好地維持了原作的歷史指涉和作家的批判基調(diào)。
[Abstract]:Vonnegut's anti-war novel "Slaughterhouse No. 5" is a classic in American literature. The novel is a combination of multi-angle narration, black humor and collage of events and hallucinations. The "morality of War" is expressed in the "latent text" for the US military. The writer's narrative strategy and recessive theme pose a great challenge to the adaptation of the film. George Hill's film of the same name is based on a profound understanding of the original. According to the principle of "equivalent and same effect" creative adaptation, tightly grasp the spirit of the work, the original style and appearance of the visual means presented well. It also maintains the historical reference and critical tone of the author.
【作者單位】: 上海外國語大學(xué)文學(xué)研究院;
【基金】:國家社會科學(xué)基金重點(diǎn)項(xiàng)目“美國歷史‘非!录男≌f再現(xiàn)與意識形態(tài)批判研究”(15AWW005)
【分類號】:I712.074
【正文快照】: 0.引言長篇小說《五號屠場》(Slaughterhouse Five,1969)是庫爾特·馮內(nèi)古特(Kurt Von-negut)的代表作,也是美國文學(xué)必讀后現(xiàn)代經(jīng)典之一。小說的獨(dú)特性在3個(gè)方面為電影改編設(shè)置了路障:第一,小說以多層次、多視角、非線性、碎片化為敘事特征,將事件、觀念、記憶、狂想并行呈現(xiàn),
【相似文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前10條
1 李駿;;中西方電影改編之比較[J];華中師范大學(xué)研究生學(xué)報(bào);2004年01期
2 盛暑寒;;電影改編過程中的若干問題[J];電影文學(xué);2007年16期
3 曹勇;;對90年代電影改編的思考[J];安徽文學(xué)(下半月);2008年07期
4 周仲謀;;1990年代以來電影改編理論研究綜述[J];當(dāng)代文壇;2011年04期
5 周仲謀;;1990年代以來電影改編理論研究綜述[J];東方論壇;2011年03期
6 黃麗娟;;文學(xué)到電影改編的可操作性分析[J];文學(xué)界(理論版);2011年08期
7 李軍;;媒介轉(zhuǎn)換與意義差異——從現(xiàn)代發(fā)生學(xué)的角度論文學(xué)的電影改編[J];廣西社會科學(xué);2011年10期
8 方敬杰;;經(jīng)典電影改編需要理性思考[J];聲屏世界;2012年01期
9 徐潔;;情愛的再闡釋——從文學(xué)到電影:《色戒》的電影改編[J];劍南文學(xué)(經(jīng)典教苑);2012年09期
10 蔣子龍;;電影改編之我見[J];電影藝術(shù);1983年08期
相關(guān)會議論文 前1條
1 崔辰;;從文本到銀幕的戲劇張力——談戲劇《懷疑》的電影改編[A];當(dāng)代美國戲劇研究——第14屆全國美國戲劇研討會論文集[C];2009年
相關(guān)重要報(bào)紙文章 前10條
1 實(shí)習(xí)生 彭致 編譯;美電影改編擴(kuò)大圖畫小說市場[N];中國新聞出版報(bào);2007年
2 姬政鵬;電影改編正流行[N];中國電影報(bào);2014年
3 朱建新;電影改編與文學(xué)批評[N];文藝報(bào);2009年
4 張瓊;進(jìn)化的隱喻與困惑:文學(xué)與電影改編[N];文藝報(bào);2009年
5 特約撰稿 謝軼群 云南藝術(shù)學(xué)院教師;電影改編 成也文學(xué)敗也文學(xué)[N];民主與法制時(shí)報(bào);2012年
6 里昂;純文學(xué)將成為電影改編的“救星”嗎?[N];文學(xué)報(bào);2012年
7 丁亞平;經(jīng)典的還原:電影改編的經(jīng)驗(yàn)與貧乏[N];光明日報(bào);2007年
8 本報(bào)記者 李曉晨;電影改編小說能否“一滴水見太陽”[N];文藝報(bào);2014年
9 本報(bào)記者 李金玲;“光線”照射“仙! 影視游戲一體化盛行[N];中國企業(yè)報(bào);2014年
10 佟吉清;《致青春》:除了愛情還有別的[N];中國婦女報(bào);2013年
相關(guān)博士學(xué)位論文 前4條
1 朱建新;作為一種文學(xué)批評的電影改編[D];上海外國語大學(xué);2006年
2 龔金平;作為歷史與實(shí)踐的中國當(dāng)代電影改編[D];復(fù)旦大學(xué);2006年
3 李青霜;賽珍珠中國題材小說的電影改編研究[D];蘇州大學(xué);2010年
4 趙慶超;中國新時(shí)期文學(xué)作品的電影改編研究[D];山東師范大學(xué);2010年
相關(guān)碩士學(xué)位論文 前10條
1 岳霄龍;從文本到熒屏[D];曲阜師范大學(xué);2015年
2 周海洋;莫言小說的電影改編[D];廣西師范學(xué)院;2015年
3 黃麗娟;論中國當(dāng)代文學(xué)的電影改編[D];蘇州大學(xué);2009年
4 毛攀云;中國電影改編理論研究[D];吉首大學(xué);2010年
5 黃亞音;作為翻譯的電影改編[D];四川外語學(xué)院;2011年
6 曹勇;90年代中國電影改編論[D];陜西師范大學(xué);2006年
7 姚凌燕;論新時(shí)期以來電影改編觀念的嬗變[D];南京師范大學(xué);2005年
8 唐及超;電影改編中的敘事轉(zhuǎn)換[D];鄭州大學(xué);2011年
9 張薇;互文性視野下文學(xué)作品的電影改編[D];華中科技大學(xué);2010年
10 章恬;作為文學(xué)批評的電影改編[D];復(fù)旦大學(xué);2012年
,本文編號:1425974
本文鏈接:http://sikaile.net/xiandaiwenxuelunwen/1425974.html