《房間》人物對話的語言交際原則分析
本文關(guān)鍵詞:《房間》人物對話的語言交際原則分析 出處:《語文建設(shè)》2017年20期 論文類型:期刊論文
更多相關(guān)文章: 人物對話 交際原則 品特 創(chuàng)作風(fēng)格 荒誕派 羅斯 哈羅德 賴?yán)?/b> 胡德 社會問題
【摘要】:正哈羅德·品特是英國著名荒誕派劇作家,善于用荒誕的語言調(diào)侃社會問題,放大畸形社會中人物的荒誕行為。他常在人物對話中設(shè)置停頓和沉默,以此突出人物間的交流困難,這是他的創(chuàng)作風(fēng)格。人物對話往往需要遵循語言交際原則,否則會導(dǎo)致反常的語言效果。本文以語言交際原則分析《房間》中人物的對話,以期對品特的創(chuàng)作風(fēng)格形成更深刻的理解。
[Abstract]:Harold Pinter, a famous British playwright of the absurd school, is good at making jokes about social problems in absurd language and amplifying the absurd behavior of the characters in the deformed society. He often sets a pause and silence in the dialogue of characters. It is his creative style to highlight the difficulty of communication between characters, and the character dialogue often needs to follow the principle of language communication. Otherwise, it will lead to abnormal language effect. This paper analyzes the dialogue of the characters in Room according to the principle of language communication, in order to form a deeper understanding of Pinter's creative style.
【作者單位】: 河南中原工學(xué)院;
【分類號】:I561.073
【正文快照】: 哈羅德·品特是英國著名荒誕派劇作家,善于用荒誕的語言調(diào)侃社會問題,放大畸形社會中人物的荒誕行為。他常在人物對話中設(shè)置停頓和沉默,以此突出人物間的交流困難,這是他的創(chuàng)作風(fēng)格。人物對話往往需要遵循語言交際原則,否則會導(dǎo)致反常的語言效果。本文以語言交際原則分析《房
【相似文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前10條
1 丘峰;馮從岳;;人物對話要個性化[J];上海文學(xué);1978年04期
2 李鵬輝;賈德江;;論《三國演義》羅譯本中人物對話風(fēng)格再現(xiàn)[J];牡丹江大學(xué)學(xué)報;2013年03期
3 關(guān)德富;;“可惜……太不協(xié)調(diào)了”——學(xué)習(xí)《救救她》人物對話的一點(diǎn)體會[J];戲劇創(chuàng)作;1979年05期
4 郭印現(xiàn);;用準(zhǔn)人物語言 寫活人物對話[J];新聞知識;1989年09期
5 ;編讀往來[J];對外大傳播;2007年09期
6 劉靜敏;;戲劇人物對話的語用學(xué)闡釋[J];戲劇叢刊;2010年04期
7 莫恭麗;小說人物對話翻譯中的語言問題[J];現(xiàn)代技能開發(fā);2000年05期
8 曾珠璇;千人千面,千面千腔——淺談小說對話翻譯[J];黔東南民族師專學(xué)報;2001年05期
9 張偉;從語用角度看人物對話翻譯——評《紅樓夢》譯本中的人物對話語言[J];廣東工業(yè)大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版);2005年03期
10 謝芳;;《狩獵聚會》人物對話探析[J];長江學(xué)術(shù);2010年03期
相關(guān)重要報紙文章 前3條
1 女真;“剛才”距“才剛”有多遠(yuǎn)[N];中國藝術(shù)報;2012年
2 曹娟 張店區(qū)科苑小學(xué);帶學(xué)生走進(jìn)習(xí)作世界[N];淄博日報;2009年
3 馬利 作者系人民日報副總編輯;消除采訪不實(shí)的“貧血”現(xiàn)象[N];中國新聞出版報;2007年
相關(guān)碩士學(xué)位論文 前10條
1 王曉玉;星新—微型小說日譯漢翻譯實(shí)踐報告[D];河北大學(xué);2015年
2 崔立之;[D];西安外國語大學(xué);2015年
3 昝麗娜;小說人物對話翻譯方法研究[D];山西大學(xué);2015年
4 游麗平;《燈光再次亮起》前三章翻譯報告[D];華南理工大學(xué);2016年
5 王宇s,
本文編號:1362693
本文鏈接:http://sikaile.net/xiandaiwenxuelunwen/1362693.html