評(píng)注式翻譯教學(xué)法研究
本文關(guān)鍵詞:評(píng)注式翻譯教學(xué)法研究
更多相關(guān)文章: 評(píng)注式翻譯 評(píng)注式翻譯教學(xué) 翻譯能力
【摘要】:我國(guó)翻譯教育界推崇不斷創(chuàng)新和完善翻譯教學(xué)法,通過有效的翻譯教學(xué)法以提高學(xué)生的翻譯能力,培養(yǎng)適合社會(huì)的翻譯專業(yè)人才。本文對(duì)在國(guó)外有30年發(fā)展史,在國(guó)內(nèi)剛剛開始研究的評(píng)注式翻譯做詳細(xì)的闡述,通過討論目前我國(guó)翻譯教學(xué)的現(xiàn)狀以及翻譯專業(yè)建設(shè)及教學(xué)的不足,提出評(píng)注式翻譯教學(xué)法生成的必要性和必然趨勢(shì)。評(píng)注式翻譯有助于譯者全面掌握自己譯文的形成過程,同時(shí),有助于教師對(duì)學(xué)生翻譯過程的監(jiān)控,也有助于教師評(píng)價(jià)其翻譯能力。評(píng)注式翻譯教學(xué)法的生成,是將評(píng)注式翻譯運(yùn)用到翻譯教學(xué)之中,旨在幫助翻譯課堂教學(xué),取得提高學(xué)生譯者翻譯能力的效果。
【關(guān)鍵詞】:評(píng)注式翻譯 評(píng)注式翻譯教學(xué) 翻譯能力
【學(xué)位授予單位】:黑龍江大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2016
【分類號(hào)】:H059-4
【目錄】:
- 中文摘要4-5
- Abstract5-9
- 緒論9-13
- 一、研究背景9-10
- 二、研究目的10
- 三、研究意義10-12
- 四、研究思路12-13
- 第一章 文獻(xiàn)綜述13-27
- 第一節(jié) 評(píng)注式翻譯綜述13-16
- 第二節(jié) 翻譯教學(xué)法綜述16-24
- 第三節(jié) 評(píng)注式翻譯教學(xué)的現(xiàn)狀24-27
- 一、教學(xué)翻譯與翻譯教學(xué)的對(duì)比24-25
- 二、我國(guó)翻譯教學(xué)現(xiàn)狀25
- 三、評(píng)注式翻譯教學(xué)現(xiàn)狀25-27
- 第二章 理論基礎(chǔ)27-34
- 第一節(jié) 評(píng)注式翻譯的概念及目的27-28
- 第二節(jié) 評(píng)注式翻譯的過程28-30
- 一、評(píng)注什么內(nèi)容28-29
- 二、什么是有意義的評(píng)注29-30
- 第三節(jié) 評(píng)注式翻譯教學(xué)法的理論基礎(chǔ)30-33
- 一、建構(gòu)主義學(xué)習(xí)理論30-32
- 二、認(rèn)知主義學(xué)習(xí)理論32-33
- 本章小結(jié)33-34
- 第三章 影響評(píng)注式翻譯教學(xué)法生成的障礙和條件34-43
- 第一節(jié) 阻礙評(píng)注式翻譯教學(xué)法生成的因素34-37
- 一、對(duì)教育理念的認(rèn)識(shí)膚淺34-35
- 二、實(shí)施教學(xué)的基本條件不足35-36
- 三、實(shí)施教學(xué)的師資力量不足36
- 四、教學(xué)實(shí)踐流于形式36-37
- 第二節(jié) 促進(jìn)評(píng)注式翻譯教學(xué)法生成的條件37-42
- 一、國(guó)家政策層面37-38
- 二、學(xué)校氛圍層面38-40
- 三、教師個(gè)體層面40-41
- 四、學(xué)生個(gè)體層面41-42
- 本章小結(jié)42-43
- 第四章 評(píng)注式翻譯教學(xué)法的生成43-58
- 第一節(jié) 教學(xué)目標(biāo)的生成43-46
- 一、提高學(xué)生的翻譯能力44
- 二、培養(yǎng)學(xué)生的主體意識(shí)44-45
- 三、強(qiáng)化學(xué)生的合作意識(shí)45-46
- 四、促進(jìn)學(xué)生全面素質(zhì)的提升46
- 第二節(jié) 教學(xué)原則的生成46-48
- 一、以學(xué)生為主,教師為輔的原則47
- 二、注重翻譯教學(xué)的階段性原則47-48
- 第三節(jié) 教學(xué)內(nèi)容的生成48
- 第四節(jié) 教學(xué)評(píng)價(jià)的生成48-57
- 一、建構(gòu)主義評(píng)價(jià)理論的內(nèi)容及啟示49
- 二、教學(xué)評(píng)價(jià)的設(shè)計(jì)49-57
- 本章小結(jié)57-58
- 第五章 總結(jié)與展望58-61
- 第一節(jié) 對(duì)研究過程的總結(jié)與反思58-59
- 第二節(jié) 對(duì)后續(xù)研究與實(shí)踐的展望59-61
- 參考文獻(xiàn)61-65
- 致謝65
【相似文獻(xiàn)】
中國(guó)期刊全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前10條
1 王樹杰;;高師英語(yǔ)“以過程為導(dǎo)向”的翻譯教學(xué)法探討[J];教育探索;2012年07期
2 李慧興;“揚(yáng)棄”翻譯教學(xué)法[J];新疆教育學(xué)院學(xué)報(bào);2003年01期
3 陳新芳;翻譯教學(xué)法和大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)[J];中國(guó)科技信息;2005年18期
4 肖紅;;翻譯作坊:一種有效的翻譯教學(xué)法(英文)[J];Teaching English in China;2005年03期
5 蘇會(huì)艷;金燕;;翻譯教學(xué)法再認(rèn)識(shí)[J];中國(guó)西部科技;2009年24期
6 楊倩;;翻譯教學(xué)法在大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中的價(jià)值[J];才智;2009年25期
7 王樹槐;;“惑→誘→產(chǎn)”翻譯教學(xué)法實(shí)驗(yàn)[J];外語(yǔ)研究;2010年06期
8 關(guān)智;;高師英語(yǔ)專業(yè)“以過程為向?qū)А钡姆g教學(xué)法的研究[J];才智;2012年07期
9 俞德海;;反其道而教之——論“逆過程”翻譯教學(xué)法[J];福建師大福清分校學(xué)報(bào);2012年04期
10 廖冬芳;;世紀(jì)經(jīng)典 理性回歸——翻譯教學(xué)法歷史回眸[J];湖北經(jīng)濟(jì)學(xué)院學(xué)報(bào)(人文社會(huì)科學(xué)版);2013年07期
中國(guó)重要會(huì)議論文全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前1條
1 劉亞非;;漢譯英對(duì)比翻譯教學(xué)法探討[A];中國(guó)英漢語(yǔ)比較研究會(huì)第七次全國(guó)學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集[C];2006年
中國(guó)碩士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前5條
1 趙琦;評(píng)注式翻譯教學(xué)法研究[D];黑龍江大學(xué);2016年
2 劉倩;應(yīng)用英漢—漢英互補(bǔ)翻譯教學(xué)法提高本科生翻譯水平的教學(xué)方法研究[D];漳州師范學(xué)院;2012年
3 陳艷蘭;任務(wù)型翻譯教學(xué)法的可行性研究[D];廣東外語(yǔ)外貿(mào)大學(xué);2007年
4 丁嵐;實(shí)況式翻譯教學(xué)法[D];廣西大學(xué);2004年
5 吳志平;功能翻譯理論視野下高校藝術(shù)生的翻譯教學(xué)法效果研究[D];廣西師范學(xué)院;2012年
,本文編號(hào):700665
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/yuyanyishu/700665.html