天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當(dāng)前位置:主頁 > 文藝論文 > 語言藝術(shù)論文 >

翻譯行為體系研究

發(fā)布時(shí)間:2017-08-17 04:00

  本文關(guān)鍵詞:翻譯行為體系研究


  更多相關(guān)文章: 翻譯過程 翻譯行為 子行為 體系


【摘要】:從行為科學(xué)層面構(gòu)建翻譯行為體系,是翻譯理論研究的熱點(diǎn)問題。首先基于譯前、譯中和譯后對翻譯行為進(jìn)行了分析,再通過調(diào)查研究及探索性因子分析,檢驗(yàn)了譯者對于各種翻譯行為的認(rèn)知程度,最終構(gòu)建了由4類翻譯行為及11種子行為構(gòu)成的翻譯行為體系,其中,譯前行為包括問題識(shí)別、理念認(rèn)知和資源準(zhǔn)備,決策行為包括詞匯選擇、策略選擇、工具選擇,轉(zhuǎn)換行為包括語言轉(zhuǎn)換、文化轉(zhuǎn)換、交際轉(zhuǎn)換,譯后行為則包括后續(xù)加工和適應(yīng)追懲。
【作者單位】: 中國礦業(yè)大學(xué)外文學(xué)院;
【關(guān)鍵詞】翻譯過程 翻譯行為 子行為 體系
【基金】:國家社會(huì)科學(xué)基金項(xiàng)目:“翻譯行為的構(gòu)成體系、影響因素及影響機(jī)理研究”(13CYY007)
【分類號】:H059
【正文快照】: 一、引言翻譯行為(translational action)是譯者為實(shí)現(xiàn)語言轉(zhuǎn)換而進(jìn)行的一系列活動(dòng)[1],除了翻譯過程中的行為以外,還包括翻譯前和翻譯后的所有譯者行為。翻譯行為研究能夠確定譯者行為特征,解釋其思維運(yùn)作機(jī)制,進(jìn)而有助于翻譯教學(xué)[2]。因此,翻譯行為研究是翻譯學(xué)不可或缺的組

【參考文獻(xiàn)】

中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前7條

1 王湘玲;鄔清明;朱玲玲;;譯者目的與翻譯規(guī)范[J];大連理工大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2010年03期

2 周領(lǐng)順;;“求真-務(wù)實(shí)”譯者行為連續(xù)統(tǒng)評價(jià)模式相關(guān)概念辨析——譯者行為研究(其七)[J];江蘇大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2011年06期

3 姜秋霞,權(quán)曉輝;翻譯能力與翻譯行為關(guān)系的理論假設(shè)[J];中國翻譯;2002年06期

4 胡庚申;;生態(tài)翻譯學(xué)的研究焦點(diǎn)與理論視角[J];中國翻譯;2011年02期

5 謝天振;;新時(shí)代語境期待中國翻譯研究的新突破[J];中國翻譯;2012年01期

6 苗菊;劉艷春;;翻譯實(shí)證研究——理論、方法與發(fā)展[J];中國外語;2010年06期

7 羅選民;;關(guān)于翻譯與中國現(xiàn)代性的思考[J];中國外語;2012年02期

【共引文獻(xiàn)】

中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前10條

1 袁素平;;生態(tài)翻譯學(xué)視域下的魯迅譯介活動(dòng)[J];安徽工業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2011年04期

2 張s,

本文編號:686960


資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/yuyanyishu/686960.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶7560c***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要?jiǎng)h除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com