天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當(dāng)前位置:主頁 > 文藝論文 > 語言藝術(shù)論文 >

跨文化視域中的外宣新聞翻譯策略研究

發(fā)布時間:2017-07-29 14:20

  本文關(guān)鍵詞:跨文化視域中的外宣新聞翻譯策略研究


  更多相關(guān)文章: 新聞翻譯 文化視域 英語新聞報道 對外宣傳工作 語言結(jié)構(gòu) 網(wǎng)絡(luò)新聞 隱含意義 漢英翻譯 新聞受眾 中西方文化差異


【摘要】:正隨著全球化進程的不斷加快,中國與各國的聯(lián)系日漸緊密,要促進中國更好地走向世界,讓世界更深入地了解中國,推動中外交流與合作,就要大力開展對外宣傳工作。外宣是中外溝通的橋梁,成功的外宣工作對于塑造我國良好的國際形象,贏得他國的理解和支持具有重要意義。外宣的渠道多種多樣,其中對外英語新聞報道就是最為常見的形式之一。近年來,隨著信息技術(shù)的不斷發(fā)展,報紙、廣播、電視、網(wǎng)絡(luò)新聞報道已經(jīng)成為了人們獲取信息的主要手
【作者單位】: 河北金融學(xué)院公共外語教學(xué)部;
【關(guān)鍵詞】新聞翻譯;文化視域;英語新聞報道;對外宣傳工作;語言結(jié)構(gòu);網(wǎng)絡(luò)新聞;隱含意義;漢英翻譯;新聞受眾;中西方文化差異;
【正文快照】: 要做好外宣新聞翻譯工作,就要針對中西方文化差異,特別是中西方新聞受眾在思維方式與語言表達、歷史文化背景知識、價值觀等方面的差異形成不同的策略,以提升翻譯效果,最終達到對外傳播中國文化、社會信息,促進國內(nèi)外交流的目的。閱讀點隨著全球化進程的不斷加快,中國與各國的

【相似文獻】

中國重要會議論文全文數(shù)據(jù)庫 前1條

1 徐英;;新聞翻譯中的框架重構(gòu)問題[A];全國首屆翻譯碩士(MTI)教育與翻譯產(chǎn)業(yè)研討會會議手冊[C];2009年

中國重要報紙全文數(shù)據(jù)庫 前1條

1 伍靜妍;中小企業(yè)分享盛宴[N];第一財經(jīng)日報;2008年

中國碩士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫 前10條

1 石子娟;后殖民視角下的新聞翻譯[D];湖南大學(xué);2009年

2 陳禮;試論新聞翻譯的異化與歸化[D];湖南師范大學(xué);2011年

3 王琳;德漢新聞翻譯方法初探[D];西北工業(yè)大學(xué);2006年

4 孫藝;改寫理論中的意識形態(tài)在新聞翻譯中的應(yīng)用[D];中國海洋大學(xué);2011年

5 張善子;漢朝電視新聞翻譯[D];延邊大學(xué);2011年

6 肖鋒;關(guān)聯(lián)理論視角下的漢英新聞翻譯[D];中南民族大學(xué);2011年

7 韓京花;廣播新聞翻譯的理論考察[D];中央民族大學(xué);2011年

8 馬帥;英語新聞翻譯實踐探析[D];蘇州大學(xué);2012年

9 束慶娟;新聞翻譯中的難點與策略[D];蘇州大學(xué);2012年

10 支翠霞;新聞翻譯的后殖民視角[D];湖南工業(yè)大學(xué);2012年

,

本文編號:589578

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/yuyanyishu/589578.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶4c54d***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com