淺談文化差異對詞語翻譯的影響
發(fā)布時間:2024-01-23 16:34
漢維語由于各自的社會背景、生活習(xí)慣、宗教信仰的不同,在詞語選擇、詞義處理方面也不盡相同。本文從維漢文化差異的角度入手,探討詞語翻譯和詞義處理的方法,有助于雙語學(xué)習(xí)者用詞得當(dāng)、表達(dá)準(zhǔn)確。
【文章頁數(shù)】:49 頁
【學(xué)位級別】:碩士
【文章目錄】:
中文摘要
Abstract
1 淺談文化差異對詞語翻譯的影響
1.1 引言
1.2 文化及文化差異
1.3 文化差異對詞語翻譯的影響
1.3.1 詞語對等
1.3.2 詞語不對等
1.4 文化差異對漢維習(xí)語翻譯的影響
1.5 結(jié)語
參考文獻(xiàn)
2《命運(yùn)》翻譯
3 后記
附錄
本文編號:3882996
【文章頁數(shù)】:49 頁
【學(xué)位級別】:碩士
【文章目錄】:
中文摘要
Abstract
1 淺談文化差異對詞語翻譯的影響
1.1 引言
1.2 文化及文化差異
1.3 文化差異對詞語翻譯的影響
1.3.1 詞語對等
1.3.2 詞語不對等
1.4 文化差異對漢維習(xí)語翻譯的影響
1.5 結(jié)語
參考文獻(xiàn)
2《命運(yùn)》翻譯
3 后記
附錄
本文編號:3882996
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/yuyanyishu/3882996.html
最近更新
教材專著