高校翻譯研究生培養(yǎng)模式研究
發(fā)布時(shí)間:2023-12-11 20:08
本文從招生考試、培養(yǎng)目標(biāo)、課程設(shè)置、教學(xué)方法和師資培訓(xùn)五個(gè)方面對(duì)高校培養(yǎng)翻譯人才問題進(jìn)行了詳細(xì)探討。 全文由緒論、正文、結(jié)語和參考文獻(xiàn)等幾個(gè)部分組成。 緒論部分主要介紹了本課題國內(nèi)外研究現(xiàn)狀、研究意義以及本次研究的目的與方法,并對(duì)我國高校翻譯專業(yè)的發(fā)展?fàn)顩r進(jìn)行了概述。 正文是全文的核心,由四章組成: 第一章論述了高校翻譯研究生招生考試內(nèi)容:第一節(jié)通過介紹臺(tái)灣輔仁大學(xué)、北京大學(xué)外國語學(xué)院、廣東外語外貿(mào)大學(xué)以及西北民族大學(xué)蒙古語言文化學(xué)院四所學(xué)校的招生考試內(nèi)容,對(duì)其各自的特點(diǎn)進(jìn)行了分析和總結(jié);第二節(jié)主要探討了在我國高校翻譯研究生入學(xué)考試中普遍存在的問題;第三節(jié)針對(duì)存在的問題提出了幾點(diǎn)建議。 第二章論述了高校翻譯研究生培養(yǎng)目標(biāo):第一節(jié)通過對(duì)上述四所高校翻譯研究生培養(yǎng)目標(biāo)進(jìn)行詳細(xì)介紹和認(rèn)真分析,指出民漢翻譯專業(yè)研究生培養(yǎng)目標(biāo)應(yīng)有別于外漢翻譯,不能置之不理,但也不能盲目追隨。針對(duì)民漢翻譯研究生我們應(yīng)該制定出一套適合自身特點(diǎn)的、行之有效的培養(yǎng)目標(biāo);第二節(jié)首先對(duì)外語人才與翻譯人才進(jìn)行了比較,試圖解釋其異與同。接著對(duì)口譯工作者和筆譯工作者應(yīng)具備的條件進(jìn)行了探討。 第三章探討了高校翻譯研究生課程設(shè)置:第...
【文章頁數(shù)】:44 頁
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【文章目錄】:
摘要
Abstract
緒論
第一節(jié) 本課題研究現(xiàn)狀
第二節(jié) 研究目的、意義與方法
第三節(jié) 翻譯專業(yè)發(fā)展概況
第一章 高校翻譯碩士研究生招生考試
第一節(jié) 考試內(nèi)容
第二節(jié) 存在的問題
第三節(jié) 對(duì)策建議
第二章 高校翻譯碩士研究生培養(yǎng)目標(biāo)
第一節(jié) 培養(yǎng)目標(biāo)
第二節(jié) 培養(yǎng)目標(biāo)辨析
第三章 高校翻譯碩士研究生課程設(shè)置
第一節(jié) 翻譯碩士研究生課程內(nèi)容
第二節(jié) 課程特色
第三節(jié) 存在的問題及對(duì)策
第四章 高校翻譯碩士研究生教學(xué)方法及師資培訓(xùn)
第一節(jié) 教學(xué)方法
第二節(jié) 師資培訓(xùn)
結(jié)語
參考文獻(xiàn)
致謝
本文編號(hào):3873285
【文章頁數(shù)】:44 頁
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【文章目錄】:
摘要
Abstract
緒論
第一節(jié) 本課題研究現(xiàn)狀
第二節(jié) 研究目的、意義與方法
第三節(jié) 翻譯專業(yè)發(fā)展概況
第一章 高校翻譯碩士研究生招生考試
第一節(jié) 考試內(nèi)容
第二節(jié) 存在的問題
第三節(jié) 對(duì)策建議
第二章 高校翻譯碩士研究生培養(yǎng)目標(biāo)
第一節(jié) 培養(yǎng)目標(biāo)
第二節(jié) 培養(yǎng)目標(biāo)辨析
第三章 高校翻譯碩士研究生課程設(shè)置
第一節(jié) 翻譯碩士研究生課程內(nèi)容
第二節(jié) 課程特色
第三節(jié) 存在的問題及對(duì)策
第四章 高校翻譯碩士研究生教學(xué)方法及師資培訓(xùn)
第一節(jié) 教學(xué)方法
第二節(jié) 師資培訓(xùn)
結(jié)語
參考文獻(xiàn)
致謝
本文編號(hào):3873285
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/yuyanyishu/3873285.html
最近更新
教材專著