藏文書面語發(fā)展歷史研究
發(fā)布時(shí)間:2023-04-22 16:44
撰寫《藏語書面語歷史發(fā)展研究》運(yùn)用了歷史語言學(xué)的比較手段,闡述了吐蕃時(shí)期藏文書面語中的個(gè)別藏文后加字和基字可以相互借用。自從松贊干布以來,歷代藏族學(xué)者及翻譯家大量引進(jìn)佛教,隨著佛教的傳入藏語中的借詞與宗教術(shù)語日益劇增。它的各種特點(diǎn)在藏語言中都有所反應(yīng),在藏文書面語中保留了一定的痕跡。從而佛教的傳播,變異也會(huì)影響藏語言的發(fā)展,變化及其使用功能,二者的關(guān)系十分密切等方面舉了些具有說服力的例子。薩迦政權(quán)時(shí)期,由于社會(huì)的需要大學(xué)者降東多杰尖參把印度的《詩鏡論》翻譯成藏文,取代了藏文寫作理論的指導(dǎo)作用,從此藏區(qū)各大寺院及現(xiàn)在的民族院校的藏族求學(xué)者對(duì)這一外來寫作理論進(jìn)行學(xué)習(xí)研究,在一定的程度上改變了藏文書面語中的修辭方法,語用等特點(diǎn)。 藏區(qū)解放后,藏漢語言間的接觸顯得非常頻繁,同時(shí)漢語對(duì)藏語的影響及其明顯,不僅在藏語口語中運(yùn)用的漢語借詞之多,甚至藏語書面語的語法,語用等也受到漢語的影響。作者認(rèn)為這種變化現(xiàn)象稱之為非常規(guī)變化,也談到引起這種變化的原因有當(dāng)今漢藏翻譯的不統(tǒng)一和自身對(duì)藏文的鉆研不夠等諸多觀點(diǎn)。由于各種因素引起的變化需要全社會(huì)的大力關(guān)注,要是忽略將會(huì)影響到民族語言的運(yùn)用功能及發(fā)展規(guī)律。
【文章頁數(shù)】:43 頁
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【文章目錄】:
外文摘要
內(nèi)容摘要
Abstract
目錄
正文
參考文獻(xiàn)
附錄
本文編號(hào):3798026
【文章頁數(shù)】:43 頁
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【文章目錄】:
外文摘要
內(nèi)容摘要
Abstract
目錄
正文
參考文獻(xiàn)
附錄
本文編號(hào):3798026
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/yuyanyishu/3798026.html
最近更新
教材專著