初級階段韓國學習者學習漢語常用介詞偏誤分析及教學對策
發(fā)布時間:2021-11-02 19:01
漢語的虛詞在語法中占有很重要的地位。而介詞作為虛詞的一種,其用法復雜靈活,涉及因素較廣。韓國學習者在學習漢語過程中,在介詞上出現(xiàn)的偏誤非常多。而且偏誤的成因有其自身的特點和規(guī)律性。本文在中介語理論的指導下,采用了對比分析法和偏誤分析法,分析了初級階段韓國學習者學習漢語介詞產(chǎn)生的偏誤。將偏誤類型分為:介詞的遺漏偏誤、介詞的誤加偏誤、介詞的誤代偏誤和介詞的錯序偏誤四種。通過對韓國學習者使用頻率最高的幾個介詞“在”“對”“跟”“從”的分析得出初級階段韓國學習者學習漢語介詞產(chǎn)生偏誤的原因大概有幾種:母語的負遷移;目的語本身的難度;目的語的泛化;學習者學習策略和學習環(huán)境的影響;教師在教學上的不足。對此,筆者提出了有針對性的教學對策和建議,希望能為對韓漢語介詞的實際教學提供一些參考。
【文章來源】:東北師范大學吉林省 211工程院校 教育部直屬院校
【文章頁數(shù)】:42 頁
【學位級別】:碩士
【文章目錄】:
中文摘要
英文摘要
目錄
一、引言
1.1 選題的意義和作用
1.2 前人研究的情況
1.3 理論基礎
1.4 研究對象與研究范圍
1.5 語料來源及研究方法
二、漢語常用介詞的偏誤類型
2.1 介詞的遺漏偏誤
2.2 介詞的誤加偏誤
2.3 介詞的誤代偏誤
2.4 介詞的錯序偏誤
三、漢語常用介詞的偏誤分析
3.1 “在”的偏誤分析
3.2 “對”的偏誤分析
3.3 “跟”的偏誤分析
3.4 “從”的偏誤分析
四、漢語常用介詞偏誤原因
4.1 母語的負遷移
4.2 目的語本身的難度
4.3 目的語的泛化
4.4 學習者學習策略和學習環(huán)境的影響
4.5 教師在教學上的不足
五、漢語常用介詞教學對策
5.1 注重培養(yǎng)學習者漢語思維的形成
5.2 加強對介詞本體的研究
5.3 找準韓國學習者學習介詞難點
5.4 了解學習者的學習策略
5.5 教師要注重對教學的研究
結論
參考文獻
附錄
后記
【參考文獻】:
期刊論文
[1]日本留學生使用介詞“對”的有關偏誤分析[J]. 林柱. 暨南大學華文學院學報. 2008(04)
[2]歐美學生漢語介詞習得的特點及偏誤分析[J]. 崔希亮. 世界漢語教學. 2005(03)
[3]韓國學生漢語介詞習得偏誤分析及教學對策[J]. 張艷華. 云南師范大學學報. 2005(03)
[4]對外漢語偏誤分析二十年研究回顧[J]. 趙春利. 云南師范大學學報. 2005(02)
[5]日本學生學習漢語介詞“對”、“給”的偏誤[J]. 汪靈靈. 零陵學院學報. 2005(01)
[6]漢語中的框式介詞[J]. 劉丹青. 當代語言學. 2002(04)
[7]韓國留學生口語中使用介詞“在”的調查分析[J]. 丁安琪,沈蘭. 語言教學與研究. 2001(06)
[8]介詞“對”與“向”之異同[J]. 周曉林. 漢字文化. 2001(02)
[9]外國學生的漢語中介語現(xiàn)象再認識[J]. 徐子亮. 漢語學習. 2001(01)
[10]“對外漢語教學”中的語法教學[J]. 陸儉明!100871. 語言教學與研究. 2000(03)
碩士論文
[1]對外漢語教學中介詞教學[D]. 邢意和.天津大學 2005
[2]漢語常用同義介詞比較研究[D]. 王亞西.廣西師范大學 2002
本文編號:3472228
【文章來源】:東北師范大學吉林省 211工程院校 教育部直屬院校
【文章頁數(shù)】:42 頁
【學位級別】:碩士
【文章目錄】:
中文摘要
英文摘要
目錄
一、引言
1.1 選題的意義和作用
1.2 前人研究的情況
1.3 理論基礎
1.4 研究對象與研究范圍
1.5 語料來源及研究方法
二、漢語常用介詞的偏誤類型
2.1 介詞的遺漏偏誤
2.2 介詞的誤加偏誤
2.3 介詞的誤代偏誤
2.4 介詞的錯序偏誤
三、漢語常用介詞的偏誤分析
3.1 “在”的偏誤分析
3.2 “對”的偏誤分析
3.3 “跟”的偏誤分析
3.4 “從”的偏誤分析
四、漢語常用介詞偏誤原因
4.1 母語的負遷移
4.2 目的語本身的難度
4.3 目的語的泛化
4.4 學習者學習策略和學習環(huán)境的影響
4.5 教師在教學上的不足
五、漢語常用介詞教學對策
5.1 注重培養(yǎng)學習者漢語思維的形成
5.2 加強對介詞本體的研究
5.3 找準韓國學習者學習介詞難點
5.4 了解學習者的學習策略
5.5 教師要注重對教學的研究
結論
參考文獻
附錄
后記
【參考文獻】:
期刊論文
[1]日本留學生使用介詞“對”的有關偏誤分析[J]. 林柱. 暨南大學華文學院學報. 2008(04)
[2]歐美學生漢語介詞習得的特點及偏誤分析[J]. 崔希亮. 世界漢語教學. 2005(03)
[3]韓國學生漢語介詞習得偏誤分析及教學對策[J]. 張艷華. 云南師范大學學報. 2005(03)
[4]對外漢語偏誤分析二十年研究回顧[J]. 趙春利. 云南師范大學學報. 2005(02)
[5]日本學生學習漢語介詞“對”、“給”的偏誤[J]. 汪靈靈. 零陵學院學報. 2005(01)
[6]漢語中的框式介詞[J]. 劉丹青. 當代語言學. 2002(04)
[7]韓國留學生口語中使用介詞“在”的調查分析[J]. 丁安琪,沈蘭. 語言教學與研究. 2001(06)
[8]介詞“對”與“向”之異同[J]. 周曉林. 漢字文化. 2001(02)
[9]外國學生的漢語中介語現(xiàn)象再認識[J]. 徐子亮. 漢語學習. 2001(01)
[10]“對外漢語教學”中的語法教學[J]. 陸儉明!100871. 語言教學與研究. 2000(03)
碩士論文
[1]對外漢語教學中介詞教學[D]. 邢意和.天津大學 2005
[2]漢語常用同義介詞比較研究[D]. 王亞西.廣西師范大學 2002
本文編號:3472228
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/yuyanyishu/3472228.html