國別化教材與通用型教材的對比研究 ——以《泰國人學(xué)漢語》和《漢語教程》為例
發(fā)布時間:2021-09-05 15:33
對外漢語教材在對外漢語教學(xué)中起著十分重要的作用,但是多數(shù)我國國內(nèi)編寫的對外漢語教材都是基于漢語本體的理念、方式、方法而編寫的通用型教材,不能滿足來自于不同民族、不同國家、不同學(xué)習(xí)環(huán)境的漢語學(xué)習(xí)者。所以近幾年來很多學(xué)者提出了教材編寫的國別化和本土化問題。盡管到目前為止,出現(xiàn)了幾本針對性較強(qiáng)的國別化對外漢語教材,例如《泰國人學(xué)漢語》、《對韓漢語口語教程》、《老撾漢語教程》等,但是其數(shù)量很少,針對此方面問題進(jìn)行的研究也很少。因此本文通過把《泰國人學(xué)漢語》和《漢語教程》進(jìn)行對比分析,結(jié)合調(diào)查的數(shù)據(jù),找出國別教材和通用型教材的共性以及特性,分析現(xiàn)在的國別教材是否真正實現(xiàn)了國別化,在哪些地方存在不足,旨在對國別化教材的編寫提出建議。論文的緒論部分首先介紹了目前對外漢語教材編寫的現(xiàn)狀和使用的情況、關(guān)于“國別教材”概念的提出、定義以及國別性的體現(xiàn)、國別化教材編寫的現(xiàn)狀以及對外漢語教材的研究情況,并且介紹了本文的研究理論依據(jù)、研究范圍、方法及研究意義。第二部分主要對本文所選的兩套對外漢語教材進(jìn)行介紹,并且闡述選擇這兩套教材的原因。第三部分是本文的重點,即對兩套教材的對比分析。國別化教材和通用型教材分別在...
【文章來源】:云南大學(xué)云南省 211工程院校
【文章頁數(shù)】:68 頁
【學(xué)位級別】:碩士
【文章目錄】:
摘要
Abstract
第一章 緒論
1.1 研究的目的和意義
1.2 國內(nèi)外研究現(xiàn)狀
1.3 研究的理論依據(jù)和方法
1.3.1 研究的理論依據(jù)
1.3.2 研究的方法
1.3.3 研究材料的來源
第二章 泰國漢語教材的使用概況
2.1 泰國漢語教材的使用情況
2.2 對《漢語教程》和《泰國人學(xué)漢語》的介紹
2.3 《漢語教程》和《泰國人學(xué)漢語》在泰國的使用情況
第三章 《漢語教程》和《泰國人學(xué)漢語》的編寫理論依據(jù)對比分析
3.1 編寫目的
3.2 編寫原則
3.3 本章小結(jié)
第四章 《漢語教程》和《泰國人學(xué)漢語》語音編寫對比分析
4.1 聲母部分的編寫
4.2 韻母部分的編寫
4.3 聲調(diào)部分的編寫
4.4 本章小結(jié)
第五章 《漢語教程》和《泰國人學(xué)漢語》詞匯對比分析
5.1 詞匯的編寫
5.1.1 詞匯量及其體現(xiàn)的科學(xué)性
5.1.2 詞匯的選用、編排以及詞匯的實用性和針對性
5.2 詞性的標(biāo)注
5.3 泰語對譯
5.4 本章小結(jié)
第六章 《漢語教程》和《泰國人學(xué)漢語》語法點對比分析
6.1 語法點項目編排順序、數(shù)量及其科學(xué)性、系統(tǒng)性
6.2 語法點的選入、闡釋及針對性
6.3 本章小結(jié)
第七章 《漢語教程》和《泰國人學(xué)漢語》的練習(xí)對比分析
7.1 練習(xí)量及其科學(xué)性
7.2 練習(xí)內(nèi)容及其實用性、針對性和趣味性
7.3 本章小結(jié)
第八章 《漢語教程》和《泰國人學(xué)漢語》的課文對比分析
8.1 課文的實用性
8.2 課文的文化性或針對性
8.3 課文的趣味性
8.4 規(guī)范性
8.5 本章小結(jié)
第九章 結(jié)束語
參考文獻(xiàn)
附錄
附錄1:《漢語教程》師生調(diào)查表
附錄2:《泰國人學(xué)漢語》師生調(diào)查表
致謝
【參考文獻(xiàn)】:
期刊論文
[1]《新編菲律賓華語課本》的探索[J]. 周健. 華文教學(xué)與研究. 2010(01)
[2]國別化:對外漢語教材編寫的趨勢[J]. 鄭通濤,方環(huán)海,張涵. 海外華文教育. 2010(01)
[3]關(guān)于對外漢語教材語音部分編寫的幾點建議[J]. 陳曉霞. 學(xué)理論. 2010(06)
[4]關(guān)于對外漢語教材研發(fā)幾個問題的思考[J]. 盧偉. 海外華文教育. 2009(02)
[5]孔子學(xué)院與海外漢語師資的本土化建設(shè)[J]. 宛新政. 云南師范大學(xué)學(xué)報(對外漢語教學(xué)與研究版). 2009(01)
[6]1998-2008十年對外漢語教材述評[J]. 朱志平,江麗莉,馬思宇. 北京師范大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版). 2008(05)
[7]淺談泰國漢語教學(xué)現(xiàn)狀及其對漢語教師的要求[J]. 林浩業(yè). 湖北廣播電視大學(xué)學(xué)報. 2007(11)
[8]中韓“漢語作為第二語言”教材建設(shè)對比性研究——兼論我國對外漢語教材建設(shè)的“針對性”[J]. 趙衍峰. 上海商學(xué)院學(xué)報. 2007(02)
[9]對外漢語詞匯大綱與兩種教材詞匯狀況的對比研究[J]. 蘇新春. 語言文字應(yīng)用. 2006(02)
[10]國別化“對外漢語教學(xué)用詞表”制定的研究:以韓國為例[J]. 甘瑞瑗,張普. 語言文字應(yīng)用. 2005(02)
碩士論文
[1]漢語為外語環(huán)境下的教材研究[D]. 刁文豪.華東師范大學(xué) 2008
[2]對泰漢語初級階段教學(xué)詞表研究[D]. 萬日升.廈門大學(xué) 2008
[3]六部對外漢語中級精讀教材課文分析[D]. 齊亞麗.北京語言大學(xué) 2007
[4]中級漢語綜合教材練習(xí)設(shè)置與編排研究[D]. 張宇清.華東師范大學(xué) 2007
[5]對外漢語中級精讀教材話題研究[D]. 趙曉艷.暨南大學(xué) 2007
[6]對外漢語中級口語教材練習(xí)的分析[D]. 喬麗坤.廈門大學(xué) 2007
[7]三套初級對外漢語綜合教材練習(xí)的考察[D]. 趙淼.北京語言大學(xué) 2006
[8]中級對外漢語閱讀教材的練習(xí)設(shè)計與編排研究[D]. 梁靜.暨南大學(xué) 2006
[9]初級階段對外漢語教材習(xí)題設(shè)置的考察與思考[D]. 孫嫻.北京語言大學(xué) 2005
[10]海外華文教材練習(xí)設(shè)計與編排分析研究[D]. 肖菲.暨南大學(xué) 2003
本文編號:3385610
【文章來源】:云南大學(xué)云南省 211工程院校
【文章頁數(shù)】:68 頁
【學(xué)位級別】:碩士
【文章目錄】:
摘要
Abstract
第一章 緒論
1.1 研究的目的和意義
1.2 國內(nèi)外研究現(xiàn)狀
1.3 研究的理論依據(jù)和方法
1.3.1 研究的理論依據(jù)
1.3.2 研究的方法
1.3.3 研究材料的來源
第二章 泰國漢語教材的使用概況
2.1 泰國漢語教材的使用情況
2.2 對《漢語教程》和《泰國人學(xué)漢語》的介紹
2.3 《漢語教程》和《泰國人學(xué)漢語》在泰國的使用情況
第三章 《漢語教程》和《泰國人學(xué)漢語》的編寫理論依據(jù)對比分析
3.1 編寫目的
3.2 編寫原則
3.3 本章小結(jié)
第四章 《漢語教程》和《泰國人學(xué)漢語》語音編寫對比分析
4.1 聲母部分的編寫
4.2 韻母部分的編寫
4.3 聲調(diào)部分的編寫
4.4 本章小結(jié)
第五章 《漢語教程》和《泰國人學(xué)漢語》詞匯對比分析
5.1 詞匯的編寫
5.1.1 詞匯量及其體現(xiàn)的科學(xué)性
5.1.2 詞匯的選用、編排以及詞匯的實用性和針對性
5.2 詞性的標(biāo)注
5.3 泰語對譯
5.4 本章小結(jié)
第六章 《漢語教程》和《泰國人學(xué)漢語》語法點對比分析
6.1 語法點項目編排順序、數(shù)量及其科學(xué)性、系統(tǒng)性
6.2 語法點的選入、闡釋及針對性
6.3 本章小結(jié)
第七章 《漢語教程》和《泰國人學(xué)漢語》的練習(xí)對比分析
7.1 練習(xí)量及其科學(xué)性
7.2 練習(xí)內(nèi)容及其實用性、針對性和趣味性
7.3 本章小結(jié)
第八章 《漢語教程》和《泰國人學(xué)漢語》的課文對比分析
8.1 課文的實用性
8.2 課文的文化性或針對性
8.3 課文的趣味性
8.4 規(guī)范性
8.5 本章小結(jié)
第九章 結(jié)束語
參考文獻(xiàn)
附錄
附錄1:《漢語教程》師生調(diào)查表
附錄2:《泰國人學(xué)漢語》師生調(diào)查表
致謝
【參考文獻(xiàn)】:
期刊論文
[1]《新編菲律賓華語課本》的探索[J]. 周健. 華文教學(xué)與研究. 2010(01)
[2]國別化:對外漢語教材編寫的趨勢[J]. 鄭通濤,方環(huán)海,張涵. 海外華文教育. 2010(01)
[3]關(guān)于對外漢語教材語音部分編寫的幾點建議[J]. 陳曉霞. 學(xué)理論. 2010(06)
[4]關(guān)于對外漢語教材研發(fā)幾個問題的思考[J]. 盧偉. 海外華文教育. 2009(02)
[5]孔子學(xué)院與海外漢語師資的本土化建設(shè)[J]. 宛新政. 云南師范大學(xué)學(xué)報(對外漢語教學(xué)與研究版). 2009(01)
[6]1998-2008十年對外漢語教材述評[J]. 朱志平,江麗莉,馬思宇. 北京師范大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版). 2008(05)
[7]淺談泰國漢語教學(xué)現(xiàn)狀及其對漢語教師的要求[J]. 林浩業(yè). 湖北廣播電視大學(xué)學(xué)報. 2007(11)
[8]中韓“漢語作為第二語言”教材建設(shè)對比性研究——兼論我國對外漢語教材建設(shè)的“針對性”[J]. 趙衍峰. 上海商學(xué)院學(xué)報. 2007(02)
[9]對外漢語詞匯大綱與兩種教材詞匯狀況的對比研究[J]. 蘇新春. 語言文字應(yīng)用. 2006(02)
[10]國別化“對外漢語教學(xué)用詞表”制定的研究:以韓國為例[J]. 甘瑞瑗,張普. 語言文字應(yīng)用. 2005(02)
碩士論文
[1]漢語為外語環(huán)境下的教材研究[D]. 刁文豪.華東師范大學(xué) 2008
[2]對泰漢語初級階段教學(xué)詞表研究[D]. 萬日升.廈門大學(xué) 2008
[3]六部對外漢語中級精讀教材課文分析[D]. 齊亞麗.北京語言大學(xué) 2007
[4]中級漢語綜合教材練習(xí)設(shè)置與編排研究[D]. 張宇清.華東師范大學(xué) 2007
[5]對外漢語中級精讀教材話題研究[D]. 趙曉艷.暨南大學(xué) 2007
[6]對外漢語中級口語教材練習(xí)的分析[D]. 喬麗坤.廈門大學(xué) 2007
[7]三套初級對外漢語綜合教材練習(xí)的考察[D]. 趙淼.北京語言大學(xué) 2006
[8]中級對外漢語閱讀教材的練習(xí)設(shè)計與編排研究[D]. 梁靜.暨南大學(xué) 2006
[9]初級階段對外漢語教材習(xí)題設(shè)置的考察與思考[D]. 孫嫻.北京語言大學(xué) 2005
[10]海外華文教材練習(xí)設(shè)計與編排分析研究[D]. 肖菲.暨南大學(xué) 2003
本文編號:3385610
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/yuyanyishu/3385610.html