天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當(dāng)前位置:主頁 > 文藝論文 > 語言藝術(shù)論文 >

目的論視角下化妝品品牌的翻譯

發(fā)布時(shí)間:2021-06-14 14:10
  隨著我國(guó)經(jīng)濟(jì)的快速發(fā)展和全球化進(jìn)程的加快,我國(guó)與世界各國(guó)的交流日益頻繁和深入,與世界各國(guó)的貿(mào)易范圍也日益擴(kuò)大,越來越多的國(guó)外產(chǎn)品進(jìn)入了中國(guó)市場(chǎng),我國(guó)也有很多產(chǎn)品打入了國(guó)際市場(chǎng)。如何讓這些產(chǎn)品在激烈的市場(chǎng)競(jìng)爭(zhēng)中脫穎而出,如何讓產(chǎn)品成功地被目標(biāo)市場(chǎng)的消費(fèi)者接受,是所有企業(yè)都必須面對(duì)的問題。要成功解決這個(gè)問題,除了要擁有高質(zhì)量的產(chǎn)品和合理的價(jià)格外,一個(gè)美妙又有特色的品牌名稱的作用絕不容小覷。有人甚至說,擁有產(chǎn)品不如擁有品牌。品牌總是被喻為產(chǎn)品的黃金名片,它除了是一個(gè)產(chǎn)品名字的符號(hào)象征之外,更是產(chǎn)品質(zhì)量和企業(yè)信譽(yù)的集中體現(xiàn),是企業(yè)精神、文化和個(gè)性的載體。因此,在跨文化經(jīng)濟(jì)交流中,品牌名稱的翻譯水平直接影響到產(chǎn)品在目標(biāo)消費(fèi)者中的認(rèn)可程度,影響到企業(yè)的經(jīng)濟(jì)效益和企業(yè)形象,甚至影響到跨文化交際。因此,無論是從學(xué)術(shù)的角度還是從經(jīng)濟(jì)的角度來說,品牌翻譯都應(yīng)該在翻譯領(lǐng)域中擁有一席之地。本文以功能主義翻譯觀中的目的論為理論基礎(chǔ),對(duì)收集的86種化妝品品牌作出一系列深入的分析和研究,旨在找出合適的化妝品品牌翻譯方法和策略,希望會(huì)有更多的研究者關(guān)注這個(gè)領(lǐng)域并作出更細(xì)致的研究。本文第一章為引言,介紹了本文的結(jié)構(gòu)和研... 

【文章來源】:華中師范大學(xué)湖北省 211工程院校 教育部直屬院校

【文章頁數(shù)】:57 頁

【學(xué)位級(jí)別】:碩士

【文章目錄】:
Acknowledgements
摘要
Abstract
Chapter One Introduction
    1.1 Background of the study
    1.2 Structure of the thesis
    1.3 Methodology adopted in the thesis
    1.4 Significance of the research
Chapter Two Literature Review
    2.1 Traditional translation theories
    2.2 Studies on brand name translation
    2.3 Studies on cosmetic brand name translation
Chapter Three Theoretical Framework of the Study
    3.1 General introduction to Skopostheorie
    3.2 The background and development of Skopostheorie
    3.3 Three basic rules of Skopostheorie
    3.4 The relevance of Skopostheorie to the translation of cosmetic brand names
        3.4.1 Cosmetic brand name translating as an intentional activity
        3.4.2 Cosmetic brand name translating as interpersonal activity
        3.4.3 Cosmetic brand name translating as an intercultural activity
Chapter Four Introduction to Cosmetic Brand Names and Cosmetic Brand NameTranslation
    4.1 Collection of cosmetic brand names in this dissertation
    4.2 Definitions of brand names
    4.3 Functions and general characteristics of cosmetic brand names
        4.3.1 General functions
        4.3.2 General characteristics
    4.4 The importance of cosmetic brand name translation
Chapter Five Application of Skopostheorie to the Translation of Cosmetic BrandName
    5.1 The Skopos in cosmetic brand name translation
        5.1.1 The realization of impressive function
        5.1.2 The realization of informative function
        5.1.3 The realization of aesthetic function
        5.1.4 The realization of vocative function
    5.2 Factors to be considered in cosmetic brand name translation
        5.2.1 Psychological needs of the target consumers
        5.2.2 Moral values in the target settings
        5.2.3 Aesthetic association
    5.3 Analysis of techniques in cosmetic brand name translation in the light of Skopostheorie
        5.3.1 Analysis of literal translation from the perspective of Skopostheorie
        5.3.2 Analysis of transliteration from the perspective of Skopostheorie
        5.3.3 Analysis of phonosemantic translation from the perspective of Skopostheorie
        5.3.4 Analysis of non-translation (Zero translation) from the perspective of Skopostheorie
Chapter six Conclusion
Bibliography
Appendix
攻讀碩士學(xué)位期間發(fā)表的學(xué)術(shù)論文


【參考文獻(xiàn)】:
期刊論文
[1]動(dòng)態(tài)對(duì)等理論在化妝品品名翻譯實(shí)踐中的應(yīng)用[J]. 童彬霞.  科協(xié)論壇(下半月). 2010(06)
[2]翻譯目的論觀照下的商標(biāo)翻譯之得失[J]. 何曉嘉,裘春燕.  商場(chǎng)現(xiàn)代化. 2010(09)
[3]化妝品品牌翻譯的美學(xué)體現(xiàn)[J]. 葉輝.  和田師范專科學(xué)校學(xué)報(bào). 2010(01)
[4]目的論視角下的商標(biāo)命名取向性及其翻譯[J]. 楊艷潔.  文教資料. 2010(01)
[5]目的原則與交際模式研究(續(xù))[J]. 廖美珍.  外語學(xué)刊. 2009(06)
[6]從目的論角度看化妝品品牌的漢譯[J]. 魏琳.  南昌高專學(xué)報(bào). 2009(05)
[7]接受美學(xué)視角下女性化妝品商標(biāo)的翻譯[J]. 張婧.  安徽文學(xué)(下半月). 2009(06)
[8]目的論與化妝品品名翻譯[J]. 王珺.  商場(chǎng)現(xiàn)代化. 2008(29)
[9]從目的論角度談化妝品品牌的翻譯[J]. 樓凌玲.  華商. 2008(14)
[10]化妝品品牌的翻譯方法及文化美學(xué)特征[J]. 林華.  長(zhǎng)江大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版). 2008(03)

碩士論文
[1]從目的論角度研究化妝品的翻譯[D]. 劉彩榮.太原理工大學(xué) 2010
[2]目的論視角下的品牌翻譯研究[D]. 梁嬌嬌.上海師范大學(xué) 2010
[3]從目的論看外國(guó)品牌名稱的翻譯[D]. 邰珠.東華大學(xué) 2010
[4]從目的論角度論汽車商標(biāo)的翻譯[D]. 劉凝.中南大學(xué) 2009
[5]目的論視域下漢語商品名稱英譯策略的研究[D]. 賴國(guó)芳.湖南師范大學(xué) 2008
[6]從功能論的角度談化妝品品牌的翻譯[D]. 劉丹丹.中國(guó)人民解放軍外國(guó)語學(xué)院 2007
[7]品牌名翻譯的目的與適應(yīng)性研究[D]. 曹昭.西安電子科技大學(xué) 2006
[8]從目的論的角度談品牌名稱的翻譯[D]. 潘曉武.大連理工大學(xué) 2005



本文編號(hào):3229994

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/yuyanyishu/3229994.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶d7517***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要?jiǎng)h除請(qǐng)E-mail郵箱bigeng88@qq.com