天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

科技文翻譯之實(shí)、準(zhǔn)、簡(jiǎn)—譯Harmony有感

發(fā)布時(shí)間:2021-06-11 09:11
  應(yīng)用文的寫作有三點(diǎn)基本要求:實(shí)、準(zhǔn)、簡(jiǎn)。同樣,翻譯應(yīng)用文也需要滿足其寫作的要求。本文以這三點(diǎn)基本要求為出發(fā)點(diǎn),首先討論翻譯過(guò)程中如何做到語(yǔ)言準(zhǔn)確,分析術(shù)語(yǔ)和固定稱謂的處理手段;其次,說(shuō)明翻譯時(shí)需要判斷文字的轉(zhuǎn)換要符合讀者的閱讀習(xí)慣,譯文要適應(yīng)目標(biāo)語(yǔ)的文本環(huán)境,才算完成一部合格的譯文;最后,結(jié)合科技文寫作樸實(shí)的特點(diǎn),建議翻譯時(shí)要化繁為簡(jiǎn)。對(duì)翻譯作品從實(shí)、準(zhǔn)、簡(jiǎn)三方面的進(jìn)行分析,探討翻譯科技文章的技巧和心得。 

【文章來(lái)源】:上海交通大學(xué)上海市 211工程院校 985工程院校 教育部直屬院校

【文章頁(yè)數(shù)】:42 頁(yè)

【學(xué)位級(jí)別】:碩士

【文章目錄】:
致謝
HARMONY 原文及譯文
科技文翻譯之實(shí)、準(zhǔn)、簡(jiǎn)——譯HARMONY 有感
    摘要
    Abstract
    1. 引言
    2. 信息的準(zhǔn)確傳遞
        2.1 術(shù)語(yǔ)的處理
        2.2 固定稱謂的翻譯
    3. “實(shí)實(shí)在在的講故事
        3.1 合理的字詞選擇
        3.2 符合實(shí)際的轉(zhuǎn)換
    4. 簡(jiǎn)明但不簡(jiǎn)單
        4.1 平鋪直敘
        4.2 長(zhǎng)句的把握
    5. 結(jié)語(yǔ)
參考文獻(xiàn)



本文編號(hào):3224247

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/yuyanyishu/3224247.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶efad4***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要?jiǎng)h除請(qǐng)E-mail郵箱bigeng88@qq.com