天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當前位置:主頁 > 文藝論文 > 語言藝術論文 >

最佳關聯(lián)視閾下電影字幕翻譯研究

發(fā)布時間:2021-05-08 00:33
  電影自出現(xiàn)以來便作為一種載體反映著一個國家的文化生活發(fā)展狀況,隨著國際文化交流的加強,越來越多的英文電影被引進中國,也使中國觀眾全方位深層次的了解了外國文化,但由于語言的障礙,中國觀眾很難欣賞到原汁原味的國外電影,因此電影字幕的翻譯不僅成為了電影引進過程中的重要環(huán)節(jié),也成為了翻譯工作者的一個重要研究課題與實踐領域。鑒于電影字幕翻譯的重要性,本文對當前電影字幕翻譯所存在的問題以及如何運用相關理論進行分析解決問題來展開研究是十分必要的。近三十年來電影字幕翻譯在我國作為一個新興的翻譯領域正在日益發(fā)展并完善當中,特別是最近幾年,越來越多的研究者投身到電影字幕翻譯的研究中并取得了一定的成效。但由于受到相關因素的影響,電影字幕翻譯或多或少會存在著一些缺失,本文作者取時間、空間和文化這三截面來審視電影字幕翻譯過程中最佳關聯(lián)性的缺失?v觀國內(nèi)外相關研究成果,能指導電影字幕翻譯的理論汗牛充棟。作為認知自然語言的一種理論,筆者認為Sperber和Wilson的關聯(lián)理論是解釋電影字幕翻譯較為合適的理論,并根據(jù)關聯(lián)理論提出最佳關聯(lián)觀的說法。在本文中筆者將通過對電影字幕翻譯的最佳關聯(lián)性研究發(fā)掘關聯(lián)理論對字幕翻譯... 

【文章來源】:湖南農(nóng)業(yè)大學湖南省

【文章頁數(shù)】:81 頁

【學位級別】:碩士

【文章目錄】:
摘要
Abstract
Chapter 1 Introduction
    1.1 Purpose
    1.2 Significance
    1.3 Background of the Study
Chapter 2 Optimal Relevance
    2.1 Relevance Theory
    2.2 Optimal Relevance in Relevance Theory
        2.2.1 Contextual Effect Dimension
            2.2.1.1 Contextual Dynamics
            2.2.1.2 Contextual Selection
            2.2.1.3 Contextual Effect
        2.2.2 Cognitive Effort Dimension
            2.2.2.1 Pragmatic Dimension
    2.3 Summary
Chapter 3 Missing of Optimal Relevance in Film subtitle translation
    3.1 Reasons
        3.1.1 Time Restraints
        3.1.2 Spatial Restraints
        3.1.3 Culture Restraints
    3.2 Manifestation Mode
        3.2.1 Greatest Contextual Effect Unavailable
        3.2.2 Maximum Cognitive Effort Made
    3.3 Summary
Chapter 4 Application of Optimal Relevance to Film subtitle translation
    4.1 Principles
    4.2 Strategies
        4.2.1 Omission Strategy
        4.2.2 Foreignization Strategy
        4.2.3 Domestication Strategy
        4.2.4 Integration Strategy
    4.3 Summary
Chapter 5 Conclusion
Bibliography
Acknowledgements
個人簡介
攻讀碩士學位期間取得的學術成果目錄


【參考文獻】:
期刊論文
[1]從關聯(lián)理論看字幕翻譯策略——《亂世佳人》字幕翻譯的個案分析[J]. 王榮.  北京第二外國語學院學報. 2007(02)
[2]西方語境下的影視翻譯研究概覽[J]. 董海雅.  上海翻譯. 2007(01)
[3]關聯(lián)理論在中國的發(fā)展與應用——第二屆關聯(lián)理論專題討論會綜述[J]. 冉永平.  廣東外語外貿(mào)大學學報. 2002(01)
[4]字幕翻譯的策略[J]. 李運興.  中國翻譯. 2001(04)
[5]影視翻譯──翻譯園地中愈來愈重要的領域[J]. 錢紹昌.  中國翻譯. 2000(01)
[6]關聯(lián)理論對翻譯的解釋力[J]. 趙彥春.  現(xiàn)代外語. 1999(03)
[7]影視翻譯初探[J]. 張春柏.  中國翻譯. 1998(02)
[8]關聯(lián)翻譯理論簡介[J]. 林克難.  中國翻譯. 1994(04)

碩士論文
[1]英文電影《阿甘正傳》字幕漢譯關聯(lián)理論研究[D]. 楊靜.華中師范大學 2006
[2]從關聯(lián)理論看《陽光燦爛的日子》的字幕翻譯[D]. 郝俊杰.廣東外語外貿(mào)大學 2006



本文編號:3174329

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/yuyanyishu/3174329.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權申明:資料由用戶dcf7b***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com
亚洲一区二区亚洲日本| 亚洲国产日韩欧美三级| 日本女优一色一伦一区二区三区| 国产一级片内射视频免费播放| 91免费精品国自产拍偷拍| 国产一区二区三区草莓av| 欧美日韩国产二三四区| 亚洲免费黄色高清在线观看| 老司机精品视频在线免费| 91亚洲国产日韩在线| 免费在线成人激情视频| 内射精品欧美一区二区三区久久久 | 男人操女人下面国产剧情| 日韩黄色一级片免费收看| 国产真人无遮挡免费视频一区| 中日韩免费一区二区三区| 国产精品大秀视频日韩精品| 人妻熟女中文字幕在线| 色婷婷视频在线精品免费观看 | 欧美综合色婷婷欧美激情| 国产精品香蕉免费手机视频| 黄色片一区二区三区高清| 国产精品免费无遮挡不卡视频| 欧美日韩亚洲精品在线观看| 午夜视频免费观看成人| 国产丝袜极品黑色高跟鞋| 国产级别精品一区二区视频 | 国产又粗又黄又爽又硬的| 亚洲欧美日韩熟女第一页| 中文字幕欧美视频二区| 日韩国产亚洲欧美激情| 国产亚洲精品香蕉视频播放| 国产精品一区二区三区日韩av| 绝望的校花花间淫事2| 日本av在线不卡一区| 精品国产成人av一区二区三区| 国内外激情免费在线视频| 欧美区一区二区在线观看| 日本加勒比在线播放一区| 99免费人成看国产片| 五月婷婷欧美中文字幕 |