復合動詞「V下がる·下げる」與“V下”的日漢對比研究
發(fā)布時間:2021-04-06 18:41
在日語的表達方式中,復合動詞因其豐富含義和生產(chǎn)性,在生動的日語表達中起到了巨大的作用。但是對于日語學習者來說,由于復合動詞并非兩個動詞的簡單相加,因而在其含義和用法上產(chǎn)生偏誤。同時由于復合動詞的使用頻率不低,準確掌握其用法成為學習者關(guān)注的焦點。近年來有不少關(guān)于復合動詞的研究,但關(guān)于日語中復合動詞后項「下がる」、「下げる」和中文中的趨向動詞“下”之間的對比研究還沒有不充分。經(jīng)過調(diào)查,日語的復合動詞后項「下がる」、「下げる」的生產(chǎn)性均在動詞后項全體中排在前50名,中文趨向動詞“下”則是中文中使用頻度第5的趨向動詞,因此筆者決定考察這一對單詞。本研究在參考先行研究的基礎(chǔ)上,通過詞匯構(gòu)成、詞匯意義、和這組單詞表示移動時的意象圖示的三個方面對它們進行了研究,結(jié)果表明:1、復合動詞后項動詞「下がる」、「下げる」在詞中的含義受到前項動詞影響,相對于「下がる」而言,「下げる」的構(gòu)詞生產(chǎn)能力更高;中文復合動詞“動詞+下”大多為動補式結(jié)構(gòu),復合動詞詞意大多數(shù)由前項動詞含義決定;2、復合動詞后項動詞「下がる」、「下げる」分別和趨向動詞“下”的內(nèi)含語義之間存在緊密的含義對應(yīng)關(guān)系,在表示具體或抽象的位置變化時二...
【文章來源】:西南大學重慶市 211工程院校 教育部直屬院校
【文章頁數(shù)】:58 頁
【學位級別】:碩士
【文章目錄】:
要旨
摘要
第1章 序論
1.1 問題提起
1.2 研究対象
1.3 研究方法
1.4 研究目的
第2章 先行研究とその問題點
2.1 「V下がる·下げる」についての研究
2.1.1 長嶋(1983)
2.1.2 寺村(1984)
2.1.3 影山(1995)、影山(1999)
2.1.4 姫野(1999)
2.1.5 高(2018)
2.2 “V下”についての先行研究
2.2.1 黎(1924)などと段(1990)趨向動詞“下”の品詞について
2.2.2 劉(1998)と于(2007)趨向動詞“下”の意味について
2.3 「下」のイメージ·スキーマについて
2.4 先行研究の問題點
第3章 複合動詞「V下がる·下げる」と“V下”の語構(gòu)造について
3.1 「V 下がる」、「V 下げる」の語構(gòu)造について
3.2 “V 下”の語構(gòu)造について
3.3 「V 下がる」「V 下げる」と“V 下”の語構(gòu)成の対照
第4章 「V 下がる·下げる」と“V 下”の語義について
4.1 複合動詞において「下がる」、「下げる」の意味
4.1.1 本動詞としての「下がる」、「下げる」の意味
4.1.2 複合動詞後項動詞「下がる」、「下げる」の意味
4.1.2.1 「下がる」、「下げる」の意味分類
4.1.2.2「下がる」、「下げる」の意味特徴
4.1.3 「下がる」·「下げる」の意味のまとめ
4.2 “V下”において“下”の意味
4.2.1 趨向動詞“下”の基本義
4.2.2 複合動詞“V下”の意味
4.2.3 複合動詞“V下”の意味分類
4.2.4 “下”の意味まとめ
4.3 「V 下がる·下げる」と“V 下”の意味の対照研究
第5章 「下」へ移動のイメージ·スキーマ
5.1 「V下がる·下げる」のイメージスキーマ
5.1.1 「V下がる」について
5.1.2 「V下げる」について
5.2“下”のイメージスキーマ
5.3 中日イメージ·スキーマの相違
第6章 終論
6.1 本研究の結(jié)論
6.2 今後の課題
參考文獻
付録
謝辭
【參考文獻】:
期刊論文
[1]日語復合動詞研究的新視角——對后項動詞語義指向的探討[J]. 彭廣陸. 日語學習與研究. 2011(03)
[2]日語教材中的復合動詞及其教學方略研究——基于語料庫的調(diào)查與對比[J]. 曹大峰. 日語學習與研究. 2011(03)
[3]論隱喻在日語復合動詞形成過程中的重大作用——以方向隱喻“上/下”為例[J]. 楊曉敏. 山東教育學院學報. 2010(06)
[4]日語復合動詞前后項的結(jié)合條件[J]. 劉云. 日語學習與研究. 2008(05)
[5]日語V-V復合動詞認知——兼與中文比較[J]. 何午. 四川外語學院學報. 2008(05)
[6]從“V上”和“V下”的對立與非對立看語義擴展中的原型效應(yīng)[J]. 任鷹,于康. 漢語學習. 2007(04)
[7]復合趨向補語中“來/去”的句法分布順序及其理據(jù)[J]. 陳忠. 當代語言學. 2007(01)
[8]日漢V-V復合動詞的異同——從中心詞角度考察[J]. 張予娜,鄧超群. 湖南大學學報(社會科學版). 2005(05)
[9]日語動詞+動詞式復合動詞的詞義與詞素義[J]. 李慶祥,王文賢. 日語學習與研究. 2005(02)
[10]日語“V出す”和漢語“V出”的差異[J]. 鈴木裕文. 日語學習與研究. 2004(03)
碩士論文
[1]復合趨向補語不對稱現(xiàn)象研究[D]. 高艷.首都師范大學 2007
本文編號:3121928
【文章來源】:西南大學重慶市 211工程院校 教育部直屬院校
【文章頁數(shù)】:58 頁
【學位級別】:碩士
【文章目錄】:
要旨
摘要
第1章 序論
1.1 問題提起
1.2 研究対象
1.3 研究方法
1.4 研究目的
第2章 先行研究とその問題點
2.1 「V下がる·下げる」についての研究
2.1.1 長嶋(1983)
2.1.2 寺村(1984)
2.1.3 影山(1995)、影山(1999)
2.1.4 姫野(1999)
2.1.5 高(2018)
2.2 “V下”についての先行研究
2.2.1 黎(1924)などと段(1990)趨向動詞“下”の品詞について
2.2.2 劉(1998)と于(2007)趨向動詞“下”の意味について
2.3 「下」のイメージ·スキーマについて
2.4 先行研究の問題點
第3章 複合動詞「V下がる·下げる」と“V下”の語構(gòu)造について
3.1 「V 下がる」、「V 下げる」の語構(gòu)造について
3.2 “V 下”の語構(gòu)造について
3.3 「V 下がる」「V 下げる」と“V 下”の語構(gòu)成の対照
第4章 「V 下がる·下げる」と“V 下”の語義について
4.1 複合動詞において「下がる」、「下げる」の意味
4.1.1 本動詞としての「下がる」、「下げる」の意味
4.1.2 複合動詞後項動詞「下がる」、「下げる」の意味
4.1.2.1 「下がる」、「下げる」の意味分類
4.1.2.2「下がる」、「下げる」の意味特徴
4.1.3 「下がる」·「下げる」の意味のまとめ
4.2 “V下”において“下”の意味
4.2.1 趨向動詞“下”の基本義
4.2.2 複合動詞“V下”の意味
4.2.3 複合動詞“V下”の意味分類
4.2.4 “下”の意味まとめ
4.3 「V 下がる·下げる」と“V 下”の意味の対照研究
第5章 「下」へ移動のイメージ·スキーマ
5.1 「V下がる·下げる」のイメージスキーマ
5.1.1 「V下がる」について
5.1.2 「V下げる」について
5.2“下”のイメージスキーマ
5.3 中日イメージ·スキーマの相違
第6章 終論
6.1 本研究の結(jié)論
6.2 今後の課題
參考文獻
付録
謝辭
【參考文獻】:
期刊論文
[1]日語復合動詞研究的新視角——對后項動詞語義指向的探討[J]. 彭廣陸. 日語學習與研究. 2011(03)
[2]日語教材中的復合動詞及其教學方略研究——基于語料庫的調(diào)查與對比[J]. 曹大峰. 日語學習與研究. 2011(03)
[3]論隱喻在日語復合動詞形成過程中的重大作用——以方向隱喻“上/下”為例[J]. 楊曉敏. 山東教育學院學報. 2010(06)
[4]日語復合動詞前后項的結(jié)合條件[J]. 劉云. 日語學習與研究. 2008(05)
[5]日語V-V復合動詞認知——兼與中文比較[J]. 何午. 四川外語學院學報. 2008(05)
[6]從“V上”和“V下”的對立與非對立看語義擴展中的原型效應(yīng)[J]. 任鷹,于康. 漢語學習. 2007(04)
[7]復合趨向補語中“來/去”的句法分布順序及其理據(jù)[J]. 陳忠. 當代語言學. 2007(01)
[8]日漢V-V復合動詞的異同——從中心詞角度考察[J]. 張予娜,鄧超群. 湖南大學學報(社會科學版). 2005(05)
[9]日語動詞+動詞式復合動詞的詞義與詞素義[J]. 李慶祥,王文賢. 日語學習與研究. 2005(02)
[10]日語“V出す”和漢語“V出”的差異[J]. 鈴木裕文. 日語學習與研究. 2004(03)
碩士論文
[1]復合趨向補語不對稱現(xiàn)象研究[D]. 高艷.首都師范大學 2007
本文編號:3121928
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/yuyanyishu/3121928.html