天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

Collaborative Construction of Translator Competence from Soc

發(fā)布時(shí)間:2021-03-21 02:10
  隨著改革開(kāi)放逐步深入,中國(guó)的翻譯教育發(fā)生了巨大而深刻的變化。2006年,中華人民共和國(guó)教育部正式確立翻譯學(xué)科的地位,截止2011年3月,42所高校獲批招收翻譯本科生資格;到2010年9月,共計(jì)158所高校獲批招收專(zhuān)業(yè)碩士學(xué)位的資格。但是,隨著本地化和全球化的飛速發(fā)展,譯員質(zhì)量與數(shù)量還遠(yuǎn)遠(yuǎn)不能滿足當(dāng)前繁榮的語(yǔ)言服務(wù)行業(yè)需求。中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)統(tǒng)計(jì)資料顯示,2010年全國(guó)翻譯公司共計(jì)15000余家,他們所需求的譯員要在專(zhuān)業(yè)知識(shí),雙語(yǔ)能力,個(gè)人能力以及人際能力等方面都相當(dāng)出色。然而,在傳統(tǒng)翻譯教學(xué)中,學(xué)習(xí)環(huán)境僅僅是學(xué)生學(xué)習(xí)教師傳授的翻譯策略及技巧,并且以教師為中心,學(xué)生是被動(dòng)接受者,通過(guò)對(duì)比教師提供的參考文本來(lái)糾錯(cuò)成為傳統(tǒng)翻譯教學(xué)中的主要活動(dòng)以及最終目的,而這種情況無(wú)法適應(yīng)當(dāng)前翻譯教育形勢(shì),同時(shí)也不利于學(xué)生積極性以及主動(dòng)性的發(fā)揮。當(dāng)然,這種傳統(tǒng)的傳授知識(shí)的模式無(wú)法適應(yīng)當(dāng)前翻譯教育以及多變的翻譯市場(chǎng)需求。有鑒于此,隨著全球化和本地化的飛速發(fā)展,譯員僅僅習(xí)得翻譯能力還遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠,翻譯能力在這種情況下需要重新界定。然而,社會(huì)建構(gòu)主義可以為翻譯教學(xué)提供新的視角,能夠使我們界定譯者能力以促進(jìn)協(xié)作式學(xué)習(xí),因?yàn)樯?.. 

【文章來(lái)源】: 李瑞超 西安外國(guó)語(yǔ)大學(xué)

【文章頁(yè)數(shù)】:69 頁(yè)

【學(xué)位級(jí)別】:碩士

【文章目錄】:
ACKNOWLEDGEMENTS
ABSTRACT
摘要
CHAPTER I INTRODUCTION
    1.1 Research Background
    1.2 Research Questions and Objectives
    1.3 Theoretical Framework
    1.4 Research Methodology
    1.5 Research Significance
CHAPTER II TRANSLATION PEDAGOGY AND TRANSLATOR COMPETENCE
    2.1 Conventional Translation Teaching Approach
    2.2 Disadvantages of Conventional Translation Teaching Approach
    2.3 From Translation Competence to Translator Competence
        2.3.1 Translation Competence
        2.3.2 Translator Competence
        2.3.3 The Relations between Translation Competence and Translator Competence
    2.4 Summary
CHAPTER III TRANSLATION EDUCATION FROM SOCIAL CONSTRUCTIVISM PERSPECTIVE
    3.1 Social Constructivism
    3.2 Major Contributions of Social Constructivism
    3.3 Social Constructivism Approach to Translation Education
        3.3.1 The Significance of Translation Education
        3.3.2 Objectives of Translation Education
        3.3.3 Teaching Materials of Translation Education
        3.3.4 Methods of Translation Education
        3.3.5 Effect of Translation Education
    3.4 Summary
CHAPTER IV TRANSLATOR COMPETENCE BY COLLABORATIVE LEARNING
    4.1 Objective
    4.2 Respondents
    4.3 The Analysis of the Results of the Four Questionnaires
        4.3.1 Course Design Questionnaire
        4.3.2 Content Selection Questionnaire
        4.3.3 Project Translation Questionnaire
        4.3.4 Instructional Performance Questionnaire
    4.4 Findings
CHAPTER V CONCLUSION
    5.1 Major Findings of the Research
    5.2 Limitations of the Research
    5.3 Suggestions for Further Research
WORKS CITED
APPENDIX



本文編號(hào):3092112

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/yuyanyishu/3092112.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶(hù)8abc0***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要?jiǎng)h除請(qǐng)E-mail郵箱bigeng88@qq.com
亚洲第一区欧美日韩在线| 午夜久久久精品国产精品| 99精品国产一区二区青青| 日本免费熟女一区二区三区| 人妻少妇系列中文字幕| 国产综合欧美日韩在线精品| 免费午夜福利不卡片在线 视频 | 亚洲国产91精品视频| 成人精品视频一区二区在线观看| 日本精品免费在线观看| 东北女人的逼操的舒服吗| 偷拍美女洗澡免费视频| 性感少妇无套内射在线视频| 欧美国产日本免费不卡| 国产永久免费高清在线精品 | 护士又紧又深又湿又爽的视频| 国语对白刺激高潮在线视频| 九九热在线免费在线观看| 久久福利视频在线观看| 日木乱偷人妻中文字幕在线| 日本欧美在线一区二区三区| 免费大片黄在线观看日本| 久久精品蜜桃一区二区av| 国产色一区二区三区精品视频| 久久这里只有精品中文字幕| 欧美日韩黑人免费观看| 98精品永久免费视频| 国产韩国日本精品视频| 国产精品久久香蕉国产线| 欧美精品二区中文乱码字幕高清| 久久精品国产在热亚洲| 国产又大又黄又粗的黄色| 日韩国产亚洲一区二区三区| 国产午夜精品亚洲精品国产| 国内胖女人做爰视频有没有| 日韩毛片视频免费观看| 亚洲精品蜜桃在线观看| 亚洲av熟女一区二区三区蜜桃 | 亚洲中文字幕熟女丝袜久久| 大香蕉久草网一区二区三区| 欧美日本精品视频在线观看|