茶品外宣資料翻譯的功能解析
發(fā)布時(shí)間:2021-02-16 05:32
翻譯是一種語(yǔ)言轉(zhuǎn)化為另一種語(yǔ)言的過(guò)程,良好的翻譯能夠有效解決語(yǔ)言上的差異,還能實(shí)現(xiàn)內(nèi)涵信息的最全面?zhèn)鬟f。對(duì)整個(gè)茶品外宣工作開(kāi)展來(lái)說(shuō),詳實(shí)的茶品資料能夠?yàn)檎麄(gè)外宣工作提供重要保障。因此,我們想要有效提升茶葉產(chǎn)品的影響力和市場(chǎng)占有量,就必須完善外宣資料的翻譯工作。本文擬從外宣資料翻譯的特點(diǎn)入手,結(jié)合茶品外宣資料翻譯工作的優(yōu)化策略和要點(diǎn),深入分析茶品外宣資料翻譯的功能價(jià)值。
【文章來(lái)源】:福建茶葉. 2016,38(06)北大核心
【文章頁(yè)數(shù)】:2 頁(yè)
【文章目錄】:
1 外宣資料翻譯的特點(diǎn)分析
2 優(yōu)化茶品外宣資料翻譯工作的策略分析
2.1 結(jié)合語(yǔ)言文化上的差別,優(yōu)化翻譯過(guò)程
2.2 基于不同文化內(nèi)涵,實(shí)施多種翻譯技巧
3 茶品外宣資料翻譯的功能價(jià)值分析
4 結(jié)語(yǔ)
本文編號(hào):3036256
【文章來(lái)源】:福建茶葉. 2016,38(06)北大核心
【文章頁(yè)數(shù)】:2 頁(yè)
【文章目錄】:
1 外宣資料翻譯的特點(diǎn)分析
2 優(yōu)化茶品外宣資料翻譯工作的策略分析
2.1 結(jié)合語(yǔ)言文化上的差別,優(yōu)化翻譯過(guò)程
2.2 基于不同文化內(nèi)涵,實(shí)施多種翻譯技巧
3 茶品外宣資料翻譯的功能價(jià)值分析
4 結(jié)語(yǔ)
本文編號(hào):3036256
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/yuyanyishu/3036256.html
最近更新
教材專著