《新實(shí)用漢語課本》文化詞語釋義研究
【學(xué)位單位】:湖南師范大學(xué)
【學(xué)位級別】:碩士
【學(xué)位年份】:2019
【中圖分類】:H195
【相似文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前10條
1 高美林;;中國節(jié)令文化詞語研究[J];教育現(xiàn)代化;2017年23期
2 董雪宇;;翻譯特性視角下漢語文化詞語英譯原則探析[J];吉林廣播電視大學(xué)學(xué)報;2017年11期
3 趙文婷;;翻譯特性視域下漢語文化詞語英譯探析[J];華中師范大學(xué)研究生學(xué)報;2015年04期
4 姜同絢;;唐代墓志職官文化詞語考辨[J];中北大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版);2015年04期
5 陳爽;;翻譯特性視域下漢語文化詞語英譯探析[J];中外企業(yè)家;2015年35期
6 武曉平;劉瑩;;基于模因論的漢語文化詞語的傳播與變異[J];長江叢刊;2016年36期
7 孫秀青;;探尋方言文化詞語的文化之根——以晉語詞“拳頭”考釋為例[J];珠江論叢;2016年04期
8 王鳳;;基于文化視角的“}0人、}0民”溯源[J];青春歲月;2017年11期
9 王斌;;淺議對外漢語教學(xué)中的文化詞語及教學(xué)策略[J];時代教育;2017年13期
10 齊亞同;;文化詞語翻譯中語義翻譯與交際翻譯使用研究——以《英譯中國現(xiàn)代散文選(三)》為例[J];祖國;2017年07期
相關(guān)會議論文 前10條
1 朱天文;;翻譯策略與翻譯方法——評美國新聞期刊對漢語文化詞語的翻譯[A];福建省翻譯工作者協(xié)會第9屆學(xué)術(shù)年會文集[C];2003年
2 胡兆云;;從中英美政法文化詞語系統(tǒng)對應(yīng)看翻譯的得失[A];福建省外國語文學(xué)會2005年年會暨學(xué)術(shù)研討會論文集[C];2005年
3 汪小珉;豆學(xué)蘭;;甘肅方言中的面食文化詞語[A];國家教師科研專項(xiàng)基金科研成果(六)[C];2017年
4 汪小珉;豆學(xué)蘭;;甘肅方言中的面食文化詞語[A];國家教師科研專項(xiàng)基金科研成果(七)[C];2017年
5 朱天文;;翻譯策略與翻譯方法——評美國新聞期刊對漢語文化詞語的翻譯[A];福建省外國語文學(xué)會2002年會論文集[C];2002年
6 張成淑;;對外漢語文化詞語教學(xué)研究——以“駐華外交使節(jié)漢語學(xué)習(xí)班”高級教材為例[A];2017對外漢語博士生論壇暨第十屆北京地區(qū)對外漢語教學(xué)研究生學(xué)術(shù)論壇論文集[C];2017年
7 邱文生;;文化詞語翻譯的意象構(gòu)建[A];福建省外國語文學(xué)會2002年會論文集[C];2002年
8 胡夢婷;;文化空缺視角下文化詞語的英譯——以《四合院》中的文化詞語翻譯為例[A];外語教育與翻譯發(fā)展創(chuàng)新研究(第六卷)[C];2017年
9 范崇高;陳家春;;《漢語大詞典》鹽文化詞語補(bǔ)釋[A];鹽文化研究論叢(第五輯)[C];2010年
10 普映山;黎政;何瑞清;臧國寶;于燕華;張小波;;海洋文化翻譯語境分類研究[A];當(dāng)代外語(第一輯)[C];2015年
相關(guān)重要報紙文章 前1條
1 上海外國語大學(xué)英語學(xué)院 王恩銘;新文化史與新社會史的異與同[N];中國社會科學(xué)報;2016年
相關(guān)博士學(xué)位論文 前1條
1 吳玉鳳(Nareerat Watthanawelu);明清華南竹枝詞民俗文化詞語與熟語研究[D];山東大學(xué);2011年
相關(guān)碩士學(xué)位論文 前10條
1 黃恒燃;《漢語》系列教材文化詞語考察與教學(xué)策略研究[D];云南大學(xué);2018年
2 白薇;《博雅漢語》中的文化詞研究[D];云南大學(xué);2018年
3 杜海麗;緬甸大其力大華佛經(jīng)示范學(xué)校學(xué)生使用漢語文化詞語的偏誤研究[D];云南大學(xué);2018年
4 格桑卓瑪;對外漢語中高級階段綜合課文化詞語教學(xué)研究[D];云南大學(xué);2018年
5 李苑娟;《新實(shí)用漢語課本》文化詞語釋義研究[D];湖南師范大學(xué);2019年
6 弓建麗;思維導(dǎo)圖應(yīng)用于對外漢語文化詞語教學(xué)研究[D];魯東大學(xué);2019年
7 趙彩玉;文化詞維譯的適應(yīng)與選擇研究[D];喀什大學(xué);2019年
8 鄭銳雅;從歸化異化角度分析《伊本·白圖泰游記》中譯本中文化專有項(xiàng)的翻譯[D];上海外國語大學(xué);2019年
9 衣媛媛;《發(fā)展?jié)h語·高級閱讀》中的文化因素研究[D];沈陽師范大學(xué);2019年
10 李毅;初級漢語綜合課中的文化教學(xué)個案研究[D];北京外國語大學(xué);2018年
本文編號:2808012
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/yuyanyishu/2808012.html