“得”字句歧義識解的眼動研究
【學位授予單位】:山東大學
【學位級別】:碩士
【學位授予年份】:2019
【分類號】:H146
【相似文獻】
相關期刊論文 前10條
1 李娜;;Analysis How Context Remove Language Ambiguity[J];校園英語;2016年35期
2 丁曉婧;;2016英國國家課程考試 KS2(六年級)語法、標點和拼寫[J];上海教育;2016年35期
3 HUA Bolin;;Types and description rules of knowledge elements about methods in academic papers[J];Journal of Library Science in China;2016年00期
4 ;做家務啦!(英文)[J];閱讀;2017年37期
5 丁磊;;Discussion of the Translation Session in Shanghai Gaokao English Examination from a Critical Perspective[J];校園英語;2017年18期
6 李丹;;Contrast Analysis on Chinese and English Sentence Structures Based on Subject-prominent and Topic-prominent Features[J];校園英語;2017年16期
7 耿星星;;On Syntactical Features of John F. Kennedy's Inaugural Speech[J];校園英語;2017年22期
8 Warren Ediger;;跟著大師學寫作(英文)[J];瘋狂英語(高中版);2017年05期
9 ;Milestone in the Protection of Human Rights on the Part of the Accused ——From the Supreme People’s Court recovery of death sentence approval authority[J];Human Rights;2011年04期
10 ;Moving from death sentence to chronic disease management[J];Chinese Medical Journal;2006年02期
相關會議論文 前10條
1 姜望琪;;漢語的“句子”與英語的sentence[A];中國英漢語比較研究會第六次全國學術研討會暨學會成立十周年慶典論文集[C];2004年
2 賈桂珍;羅寧霞;陳香;;A Brief Study of Concord in English[A];語言與文化研究(第五輯)[C];2010年
3 Hongguang Li;Jun Li;Wenfeng Tian;;A Deep Multiple View Sentence Representation Model For Question Answering[A];第37屆中國控制會議論文集(F)[C];2018年
4 Bruce A.SCHNEIDER;;The effect of voice cuing on releasing Chinese speech from informational masking[A];Proceedings of the 7th Biennial Meeting and the 5th Congress of the Chinese Society for Neuroscience[C];2007年
5 曾德波;閻紅;;Listener's Strategies in Sentence Comprehension[A];外國語文論叢(第4輯)[C];2010年
6 Long Tang;Toshimitsu Takahashi;Shigeru Kitazawa;Tamami Shimada;Masayuki Komachi;Noriko Imanishi;Yuji Nishiyama;Takashi Iida;Yukio Otsu;;A map of time in the precuneus revealed by speech stimuli[A];中國神經(jīng)科學學會第十二屆全國學術會議論文集[C];2017年
7 田瑛;;“Let's go to school”教學設計[A];基礎教育理論研究成果薈萃 下卷(一)[C];2006年
8 李小艷;;Unit3 The problem of the snakes(reading)[A];第三屆中小學教師教學設計展論文集[C];2013年
9 劉黎虹;;Mistranslation in translation[A];福建省外國語文學會2005年年會暨學術研討會論文集[C];2005年
10 Guilan Sui;Yaxin Li;Qi Yan;;A Corpus-aided Study on the Translation of STCW2010 Convention[A];科學翻譯新進展[C];2015年
相關重要報紙文章 前4條
1 武漢東湖學院外國語文學學院 張維;A Brief Analysis on English Ambiguity and Its Humor[N];山西青年報;2014年
2 廣東省河源市龍川縣實驗中學 黃繼明;The Ways to Improve Students’ Extensive Reading Ability[N];山西青年報;2014年
3 易水;IT新詞集錦(397)[N];計算機世界;2003年
4 王子鵬;警惕房價上漲的“一連串事件”[N];中國房地產(chǎn)報;2006年
相關博士學位論文 前10條
1 Samira Chaabna(莎米娜);基于挖掘用戶生成內(nèi)容的產(chǎn)品搜索引擎設計[D];武漢理工大學;2015年
2 田兵;義項的區(qū)分與描寫[D];廣東外語外貿(mào)大學;2004年
3 楊朝軍;英語左偏置構式:功能視角[D];河南大學;2006年
4 王瑞昀;英漢疑問句類型學比較研究[D];上海外國語大學;2005年
5 王祥玉;漢英句型翻譯的認知學研究[D];上海外國語大學;2007年
6 陳莉萍;英漢語篇結構標注理論與實踐[D];上海外國語大學;2007年
7 張智義;合并與移位的理論和實證研究[D];南京師范大學;2012年
8 薛小英;漢語疑問詞的句法與語義不對稱現(xiàn)象探究[D];中南大學;2012年
9 饒萍;時間指稱的照應性研究[D];上海外國語大學;2012年
10 莫愛屏;漢語話語中推理照應的語用研究[D];廣東外語外貿(mào)大學;2003年
相關碩士學位論文 前10條
1 王智鋒;翻譯認知中思維閃像的構建策略[D];西安外國語大學;2019年
2 何夢婷;基于sentence2vec的疾病提前診斷和風險預測[D];華中科技大學;2019年
3 牛京京;最簡方案下句末話題的特征研究[D];天津工業(yè)大學;2019年
4 范寶琳;《機器翻譯》(節(jié)選)翻譯實踐報告[D];鄭州大學;2019年
5 包圓圓;《神奇的陌生人》(節(jié)選)漢譯實踐報告[D];廣西師范大學;2019年
6 王超;翻譯目的論視角下的科技英漢翻譯實踐報告[D];西安理工大學;2019年
7 高嬌;《贏在講話》(第7章)翻譯實踐報告[D];河北大學;2019年
8 李緣;“得”字句歧義識解的眼動研究[D];山東大學;2019年
9 羅振宇;歸化與異化策略指導下《與披薩共舞》中復合句的翻譯實踐報告[D];遼寧大學;2018年
10 石昕欣;現(xiàn)代漢語獨詞句的句法及功能研究[D];西南大學;2018年
本文編號:2755434
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/yuyanyishu/2755434.html