天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當(dāng)前位置:主頁 > 文藝論文 > 語言藝術(shù)論文 >

網(wǎng)絡(luò)信息時代的翻譯活動新格局——打破傳統(tǒng)印刷媒體譯本對“主體間性”束縛的超文本譯本

發(fā)布時間:2020-03-22 14:29
【摘要】:隨著書寫和閱讀的網(wǎng)絡(luò)化,網(wǎng)絡(luò)出版勢在必行。但是,網(wǎng)絡(luò)譯作的出版作為網(wǎng)絡(luò)出版的一部分,不僅指傳統(tǒng)紙媒譯本的電子化,而且必須考慮網(wǎng)絡(luò)條件下的全新譯本形式——超文本譯本。該種譯本可在譯作正文之外開辟互動帖,使得傳統(tǒng)印刷媒體中被代言甚至被忽視、被壓抑的讀者得以顯身,他們發(fā)表觀點,參與討論,甚至直接參與翻譯過程,而讀者的心得和討論又作為后續(xù)讀者的閱讀對象,成為整個網(wǎng)絡(luò)譯本的構(gòu)成部分。在這種能充分互動的譯本中,翻譯活動各主體都逐漸演化為"讀—譯者",從而實現(xiàn)了翻譯活動各主體之間真正意義上的主體間性,促進了譯本的接受。
,

本文編號:2595174

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/yuyanyishu/2595174.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶aaf4b***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com