從中韓量詞對比研究談對韓漢語量詞教學(xué)
[Abstract]:Quantifier is an important language feature that distinguishes Chinese and Tibetan from other language families, especially in modern Chinese because of its large number and high frequency of use, whether from the point of view of teaching or language research. Quantifiers also produce complex changes because of the change of valence words. The collocation rules of classifiers involve grammatical structure and pragmatic connotation, which makes classifiers, as an important part of Chinese vocabulary, have always been an important part of Chinese as a second language teaching and second language acquisition. Based on the Noumenon contrastive study of Chinese and Korean classifiers, this paper attempts to comprehensively consider the process of learning Chinese classifiers by primary and middle Chinese learners with Korean as their mother tongue and the teaching process of Chinese classifiers by teachers engaged in Korean and Chinese education, and to investigate and analyze the teaching and learning of Chinese classifiers by means of field questionnaires, in order to obtain reliable data analysis. Furthermore, this paper summarizes the problems encountered by native Chinese learners in learning Chinese classifiers, and tries to find feasible solutions. The article is divided into four parts, six chapters, the first part of the introduction is mainly some descriptions of the significance and research methods of the topic, the second part of the article includes the first chapter, the second chapter, the third chapter, is the main content of the article, the research background of Chinese, Korean classifiers, classification and other aspects are described respectively. The third part of the article is the fourth chapter of the article, mainly on the basis of the comparison of the ontology content of the two language classifiers before the article, the analysis and investigation of the learning of Korean classifiers by Chinese primary and middle level learners with Korean as their mother tongue; the fourth part of the article, the fifth chapter of the article, is the conclusion part of the article.
【學(xué)位授予單位】:西安外國語大學(xué)
【學(xué)位級別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2016
【分類號】:H195
【相似文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前10條
1 郭先珍;“對”與“雙”——現(xiàn)代漢語量詞辨析之一[J];漢語學(xué)習(xí);1982年04期
2 趙中健;漢語量詞的選用[J];陜西師大學(xué)報(哲學(xué)社會科學(xué)版);1989年04期
3 黃佩文;;漢語量詞的多信息特點[J];當(dāng)代修辭學(xué);1992年01期
4 張可任;關(guān)于漢語量詞的界線問題──兼評《漢語量詞詞典》[J];辭書研究;1994年03期
5 楊曉平;漢語量詞在俄語里的表達(dá)[J];蘭州商學(xué)院學(xué)報;1996年01期
6 張愛蘭;析現(xiàn)代漢語量詞的表現(xiàn)特征[J];甘肅高師學(xué)報;1998年04期
7 柳惠;淺談漢語量詞的形象色彩特征[J];伊犁師范學(xué)院學(xué)報(社會科學(xué)版);1998年03期
8 趙剛健;;漢語量詞在寫作上的特殊功能[J];閱讀與寫作;2011年10期
9 蔣宗霞;現(xiàn)代漢語量詞的分類及其發(fā)展趨勢[J];廣西民族學(xué)院學(xué)報(哲學(xué)社會科學(xué)版);2000年05期
10 王華;淺議漢語量詞的英譯[J];黑龍江交通高等?茖W(xué)校學(xué)報;2000年02期
相關(guān)會議論文 前4條
1 王文藝;;布依語與漢語量詞比較[A];布依學(xué)研究(之七)——貴州省布依學(xué)會第三屆會員代表大會暨第七次學(xué)術(shù)討論會論文集[C];2001年
2 彭媛;;對外漢語量詞教學(xué)探索——以量詞“串”為例[A];中國英漢語比較研究會第八次全國學(xué)術(shù)研討會論文摘要匯編[C];2008年
3 武氏惠;;越南學(xué)生漢語量詞運用偏誤分析——以西南大學(xué)越南留學(xué)生為例[A];學(xué)行堂文史集刊——2014年第1期[C];2014年
4 朱曉軍;;“量詞”英譯及英漢量詞系統(tǒng)對比[A];中國英漢語比較研究會第七次全國學(xué)術(shù)研討會論文集[C];2006年
相關(guān)博士學(xué)位論文 前2條
1 呂紅梅;現(xiàn)代漢語量詞“個”的研究[D];黑龍江大學(xué);2011年
2 李宗澈;《史記》量詞研究[D];復(fù)旦大學(xué);2004年
相關(guān)碩士學(xué)位論文 前10條
1 林圣弼;漢韓量詞對比研究[D];上海師范大學(xué);2015年
2 楊濟(jì)菡;漢語量詞與日語助數(shù)詞的對比研究及其對漢語教學(xué)的啟示摘要[D];四川師范大學(xué);2015年
3 安慕婉;漢老量詞對比分析[D];蘇州大學(xué);2015年
4 潘曉君;基于偏誤研究的對泰漢語量詞教學(xué)法探討[D];廣西大學(xué);2015年
5 丁文婷;從漢語量詞形象色彩談對外漢語量詞教學(xué)[D];新疆大學(xué);2015年
6 施潤潤(NAN KHIN MAY LWIN);漢緬量詞比較及教學(xué)對策研究[D];大連理工大學(xué);2015年
7 辛星;從量詞的區(qū)別語義特征看對外漢語量詞教學(xué)[D];陜西師范大學(xué);2015年
8 恩和敖日格樂(ENKHORGIL);蒙漢量詞對比及蒙古留學(xué)生量詞習(xí)得偏誤研究[D];哈爾濱師范大學(xué);2015年
9 王明明;漢韓量詞對比及對韓漢語量詞教學(xué)對策[D];遼寧大學(xué);2015年
10 徐文秀;柬埔寨學(xué)生漢語量詞偏誤分析[D];揚州大學(xué);2015年
,本文編號:2498449
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/yuyanyishu/2498449.html