漢語國際傳播與中國出入境游之互動(dòng)發(fā)展研究
發(fā)布時(shí)間:2019-03-05 12:41
【摘要】:漢語國際傳播是中國國際旅游發(fā)展規(guī)劃中的重點(diǎn),也是促進(jìn)中國出入境游的重要手段。兩者的歷史發(fā)展關(guān)聯(lián)、語言傳播和人際國際交流的關(guān)系,證明了漢語國際傳播與中國出入境游之間存在互動(dòng)發(fā)展的關(guān)系。利用此規(guī)律,探索互動(dòng)路徑,構(gòu)建協(xié)同互動(dòng)的體制與機(jī)制,評(píng)估互動(dòng)水平,及時(shí)提出對策,可以加速兩項(xiàng)事業(yè)的發(fā)展。
[Abstract]:Chinese international communication is the focus of China's international tourism development planning, and it is also an important means to promote China's entry-exit travel. The relationship between Chinese international communication and Chinese entry-exit travel is proved by their historical development relationship, language communication and interpersonal international communication, which proves that there is an interactive development relationship between Chinese international communication and Chinese outbound and outbound travel. Using this law to explore the path of interaction, to construct the system and mechanism of collaborative interaction, to evaluate the level of interaction, and to put forward countermeasures in time can accelerate the development of the two undertakings.
【作者單位】: 河南周口師范學(xué)院文學(xué)院;
【基金】:河南省軟科學(xué)研究計(jì)劃項(xiàng)目“漢語國際傳播與國際旅游之互動(dòng)研究”(項(xiàng)目編號(hào):152400410805)
【分類號(hào)】:H195;F592
本文編號(hào):2434915
[Abstract]:Chinese international communication is the focus of China's international tourism development planning, and it is also an important means to promote China's entry-exit travel. The relationship between Chinese international communication and Chinese entry-exit travel is proved by their historical development relationship, language communication and interpersonal international communication, which proves that there is an interactive development relationship between Chinese international communication and Chinese outbound and outbound travel. Using this law to explore the path of interaction, to construct the system and mechanism of collaborative interaction, to evaluate the level of interaction, and to put forward countermeasures in time can accelerate the development of the two undertakings.
【作者單位】: 河南周口師范學(xué)院文學(xué)院;
【基金】:河南省軟科學(xué)研究計(jì)劃項(xiàng)目“漢語國際傳播與國際旅游之互動(dòng)研究”(項(xiàng)目編號(hào):152400410805)
【分類號(hào)】:H195;F592
【相似文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前1條
1 郭建芳;;山西入境游考察及外宣材料翻譯規(guī)范化策略[J];山西農(nóng)業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2010年05期
,本文編號(hào):2434915
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/yuyanyishu/2434915.html
最近更新
教材專著