“白地小虜”考
發(fā)布時間:2018-12-19 20:46
【摘要】:"白地"一詞有"荒地"義,繼而又引申指貧瘠之地!度龂尽分械"白地小虜"指的是"窮山惡水的小賊",胡三省注《資治通鑒》對此語理解有誤,《漢語大詞典》據胡三省注為"白地"一詞設"沙漠地帶"義項并不合理。
[Abstract]:The word "white land" has the meaning of "barren land", and then it refers to barren land. In < the Records of the three Kingdoms, "White Land Little Krupp" refers to "the thief of the poor mountains and rivers". Hu San Provincial Note "Zi Zhi Tong Jian" has a wrong understanding of this phrase. According to Hu San's annotation of "white land", it is not reasonable to set up the meaning of "desert zone" in the Chinese Dictionary.
【作者單位】: 南開大學文學院;
【分類號】:H13
,
本文編號:2387429
[Abstract]:The word "white land" has the meaning of "barren land", and then it refers to barren land. In < the Records of the three Kingdoms, "White Land Little Krupp" refers to "the thief of the poor mountains and rivers". Hu San Provincial Note "Zi Zhi Tong Jian" has a wrong understanding of this phrase. According to Hu San's annotation of "white land", it is not reasonable to set up the meaning of "desert zone" in the Chinese Dictionary.
【作者單位】: 南開大學文學院;
【分類號】:H13
,
本文編號:2387429
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/yuyanyishu/2387429.html