基于語料庫的單一動詞句法框架研究及二語習得考察
[Abstract]:Lexical and syntactic knowledge is very important in language, and verb as the core vocabulary, its syntactic knowledge has been the focus of study. The study of verb syntactic knowledge begins with the study of grammatical structure developed by structural linguistics, and then develops frame semantics, construction grammar and other syntactic knowledge systems. However, for the verbs themselves, the syntactic knowledge varies from verb to verb, and it is not a simple grammatical system that can be generalized. Although previous researches have been carried out from many aspects, such as the characteristics of verb pattern, sentence type and semantic expression, the core of the study is mainly on the sentence type itself or the relationship between semantics and syntax, and most of them are descriptive studies. In the aspect of acquisition, attention is also paid to the acquisition order and errors of sentence types. Based on the statistical analysis of the corpus, this study proposes the verb core syntactic frame system, which is based on the verb and the syntactic semantics, and describes the verb syntactic frame system. To establish a complete knowledge of the syntactic framework with verb as the core and to provide all aspects of information about the use of the syntactic framework of the verb by native speakers. On this basis, the richness and concentration of the syntactic frame of verbs are observed, and the syntactic verbs or different kinds of verbs are analyzed. At the same time, we use the interlanguage corpus to analyze the learners' use of verb syntactic frames, and compare them with native speakers to observe the learners' acquisition. Based on the Modern Chinese semantic Corpus and the Interlanguage Corpus of International students, this study studies 40 verbs of different frequency and type in ontology, from which 16 verbs are selected for acquisition. The main conclusions are as follows: 1) the distribution of syntactic frames of verbs is very different. The main differences are in the richness of syntactic frame, concentration degree, dominant syntactic frame, syntactic component and so on. 2) the syntactic frame and syntactic composition of syntactic verbs are different. Such differences can help to make the difference between synonymous verbs. 3) different types of verbs differ in syntactic frames. Such differences can help to distinguish and describe different types of verbs. 4) Learners and native speakers use the similarity of the distribution of verb syntactic frames as a reflection of acquisition, which is positively correlated with concentration. That is, the higher the concentration of verbs, the closer the learners use to the native speakers. 5) the acquisition of the syntactic framework of verbs does not increase gradually with the learning time, but at the lowest point from the primary to the intermediate stage. There is a certain acquisition of inverted U-type. Moreover, in the middle and high stage, the trend is upward or steady. Based on the above conclusions, we establish the knowledge system of verb syntactic frame, and analyze the usage of verb syntactic frame from various angles and draw a conclusion. This can provide preliminary guidance for the construction of verb syntactic knowledge database and support the data of syntactic knowledge in teaching Chinese as a foreign language and guide the writing of textbooks. At the same time, the conclusion of acquisition also instructs us to consciously guide the students in syntactic framework in an appropriate period, and take statistical data as the guide to contribute to the improvement of the efficiency of teaching Chinese as a foreign language (TCFL).
【學位授予單位】:北京語言大學
【學位級別】:碩士
【學位授予年份】:2017
【分類號】:H195.3
【相似文獻】
相關(guān)期刊論文 前10條
1 孫麗;;加強短語動詞教學的嘗試[J];江蘇外語教學研究;1996年01期
2 陳劍;也談漢語的動詞復制結(jié)構(gòu)[J];職大學報;2004年01期
3 張珂;;英漢存現(xiàn)構(gòu)式中存現(xiàn)動詞使用頻率的認知對比研究[J];周口師范學院學報;2008年06期
4 易保樹;;試析英漢動詞虛化[J];安徽農(nóng)業(yè)大學學報(社會科學版);2008年02期
5 吳潔;;簡易讀本中動詞詞組及詞組復合體的功能語法分析[J];科技信息(學術(shù)研究);2008年22期
6 周士宏;;英語中的多詞動詞[J];外語與外語教學;2009年02期
7 周領(lǐng)順;;漢語方式動詞的移動狀態(tài)層級[J];外語教學與研究;2011年06期
8 杜毅;;小議初中英語延續(xù)性動詞的用法[J];學周刊;2012年26期
9 姚念賡;英譯漢中轉(zhuǎn)譯和增加動詞問題[J];外語教學;1983年02期
10 姚念賡;;英譯漢中轉(zhuǎn)譯和增加動詞問題[J];山東外語教學;1983年02期
相關(guān)博士學位論文 前7條
1 呂艷輝;基于語料庫的現(xiàn)代漢語手部動詞研究[D];山東大學;2008年
2 倪蘭;中國手語動詞方向性研究[D];復旦大學;2007年
3 李康;英語運動動詞的認知研究[D];西南大學;2009年
4 郭印;漢英致使交替現(xiàn)象的認知功能研究[D];上海外國語大學;2011年
5 胡曉慧;動詞后“上”與“下”、“來”與“去”的語義演變及其不對稱性[D];浙江大學;2010年
6 張磊;漢英視覺動詞語法化的認知研究[D];中央民族大學;2006年
7 李晉霞;現(xiàn)代漢語定中“V雙+N雙”結(jié)構(gòu)研究[D];中國社會科學院研究生院;2002年
相關(guān)碩士學位論文 前10條
1 胡婷;緬甸留學生習得漢語多義動詞帶賓短語的個案調(diào)查分析[D];云南師范大學;2015年
2 郭欣欣;俄漢語口部動作動詞隱喻對比分析[D];哈爾濱師范大學;2016年
3 金思;漢韓“相見類”動詞對比[D];延邊大學;2016年
4 陳博萱;動詞的靜態(tài)與動態(tài)意義模糊性研究[D];黑龍江大學;2016年
5 翁斯曼;基于語義地圖的漢英言說類動詞對比研究[D];湖南大學;2016年
6 蓋桂蘭;俄語“擊打”類動詞的語義—句法探析[D];黑龍江大學;2016年
7 彭海燕;現(xiàn)代漢語虛義動詞的型式研究[D];湖南大學;2015年
8 張小英;《齊民要術(shù)》致使動詞研究[D];湖南大學;2015年
9 趙奕;基于語料庫的單一動詞句法框架研究及二語習得考察[D];北京語言大學;2017年
10 喻敏;虛義動詞研究[D];陜西師范大學;2011年
,本文編號:2332964
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/yuyanyishu/2332964.html