天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當(dāng)前位置:主頁 > 文藝論文 > 語言藝術(shù)論文 >

基于翻譯實(shí)驗(yàn)室的信息化翻譯實(shí)踐教學(xué)

發(fā)布時(shí)間:2018-09-11 09:00
【摘要】:新媒體技術(shù)為翻譯實(shí)踐教學(xué)的信息化發(fā)展帶來了新的契機(jī);诜g實(shí)驗(yàn)室的信息化翻譯實(shí)踐教學(xué),依托計(jì)算機(jī)輔助翻譯技術(shù),將翻譯工作坊教學(xué)法、對(duì)比與批評(píng)教學(xué)法、語料庫教學(xué)法,以及任務(wù)教學(xué)法相融合,適應(yīng)新媒體的發(fā)展和協(xié)作學(xué)習(xí)的需求,體現(xiàn)了教育技術(shù)與教育理念的有機(jī)結(jié)合,有助于實(shí)現(xiàn)深刻卻不死板、熱鬧卻不浮躁的翻譯實(shí)踐教學(xué)。
[Abstract]:New media technology brings a new opportunity for the development of information technology in translation practice teaching. The information-based practical teaching of translation based on translation laboratory, relying on computer-assisted translation technology, combines the teaching method of translation workshop, the teaching method of comparison with criticism, the teaching method of corpus, and the teaching method of task. Adapting to the development of new media and the demand of cooperative learning, it embodies the organic combination of educational technology and educational concept, and helps to realize the profound but not rigid, lively but not impetuous translation practice teaching.
【作者單位】: 北京工業(yè)大學(xué)實(shí)驗(yàn)學(xué)院;
【基金】:北京工業(yè)大學(xué)人文社科基金項(xiàng)目(X5024000201607) 北京市通州區(qū)教育教學(xué)“十三五”規(guī)劃骨干教師專項(xiàng)課題(TZGH2015100)
【分類號(hào)】:H059-4;G434

【參考文獻(xiàn)】

相關(guān)期刊論文 前10條

1 楊艷君;李安;;工作坊模式嵌入英語翻譯教學(xué)的實(shí)驗(yàn)研究[J];教育學(xué)術(shù)月刊;2015年12期

2 王克非;秦洪武;;論平行語料庫在翻譯教學(xué)中的應(yīng)用[J];外語教學(xué)與研究;2015年05期

3 溫建平;;信息化背景下協(xié)作共享翻譯教學(xué)模式探討[J];中國翻譯;2015年04期

4 王惠;;“精加工”平行語料庫在翻譯教學(xué)中的應(yīng)用[J];中國翻譯;2015年01期

5 婁立原;謝世波;陳建國;;基于項(xiàng)目教學(xué)法的筆譯實(shí)驗(yàn)課程[J];實(shí)驗(yàn)室研究與探索;2013年12期

6 王華樹;;信息化時(shí)代背景下的翻譯技術(shù)教學(xué)實(shí)踐[J];中國翻譯;2012年03期

7 程之揚(yáng);;論澳大利亞任務(wù)型翻譯教學(xué)[J];浙江海洋學(xué)院學(xué)報(bào)(人文科學(xué)版);2010年04期

8 李明;仲偉合;;翻譯工作坊教學(xué)探微[J];中國翻譯;2010年04期

9 王濤;鹿鵬;;翻譯技術(shù)的理念與分類[J];中國科技翻譯;2008年01期

10 楊柳;信息化翻譯教學(xué)的圖景[J];外語與外語教學(xué);2005年11期

【共引文獻(xiàn)】

相關(guān)期刊論文 前10條

1 彭金玲;;“翻譯工作坊”模式下師資能力要求及提升研究[J];海外英語;2017年07期

2 劉品含;劉芹;;計(jì)算機(jī)輔助翻譯對(duì)翻譯課堂教學(xué)的有效性研究——基于翻譯專業(yè)學(xué)生的視角[J];安徽文學(xué)(下半月);2017年04期

3 韓琪;;翻譯專業(yè)本科生口譯實(shí)踐教學(xué)理念及方法——以湖北經(jīng)濟(jì)學(xué)院為例[J];現(xiàn)代商貿(mào)工業(yè);2017年11期

4 谷峰;;高等院校英語專業(yè)本科生科技翻譯能力拓展的平臺(tái)構(gòu)建[J];山東農(nóng)業(yè)工程學(xué)院學(xué)報(bào);2017年04期

5 鄢佳;;網(wǎng)絡(luò)BB平臺(tái)輔助翻譯教學(xué)實(shí)踐探索[J];中國教育技術(shù)裝備;2017年06期

6 牛榮亮;;市場(chǎng)需求導(dǎo)向下的翻譯工作坊教學(xué)研究[J];開封教育學(xué)院學(xué)報(bào);2017年03期

7 王志娟;胡姝雯;;基于平行語料庫調(diào)查的外貿(mào)函電教學(xué)的研究[J];廣東交通職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報(bào);2017年01期

8 黃彥旎;詹麗峰;;主題工作坊:高職學(xué)生職業(yè)道德學(xué)習(xí)的新嘗試[J];高等職業(yè)教育探索;2017年01期

9 王少爽;;職業(yè)化時(shí)代譯者信息素養(yǎng)研究:需求分析、概念闡釋與模型構(gòu)建[J];外語界;2017年01期

10 白美嫻;;翻譯工作坊在翻譯教學(xué)中的實(shí)踐模式探討[J];吉林省教育學(xué)院學(xué)報(bào);2017年02期

【二級(jí)參考文獻(xiàn)】

相關(guān)期刊論文 前10條

1 劉曉琴;覃芳芳;;翻譯工作坊教學(xué)中如何提高學(xué)生的積極性[J];文學(xué)教育(上);2015年07期

2 伍志偉;穆雷;;構(gòu)建翻譯專業(yè)實(shí)踐教學(xué)的創(chuàng)新模式[J];外語教學(xué);2015年01期

3 王小兵;曾麗馨;賈慧;;翻譯工作坊教學(xué)模式下學(xué)習(xí)者語料庫的建設(shè)與應(yīng)用[J];牡丹江教育學(xué)院學(xué)報(bào);2014年12期

4 呂亮球;;翻譯工作坊教學(xué)模式探究[J];上海翻譯;2014年04期

5 秦洪武;王克非;;重譯評(píng)估的語料庫方法:Robinson Crusoe的兩個(gè)中譯本[J];燕山大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版);2013年04期

6 李棟樝;;翻譯工作坊在MTI教學(xué)中的運(yùn)用——朱波老師經(jīng)貿(mào)翻譯課程的啟示[J];江蘇外語教學(xué)研究;2013年01期

7 朱純深;慕媛媛;;以文本解釋力為導(dǎo)向的語料庫翻譯教學(xué)——香港城大翻譯與雙語寫作在線教學(xué)/自學(xué)平臺(tái)的設(shè)計(jì)與試用分析[J];中國翻譯;2013年02期

8 慕媛媛;朱純深;;在線翻譯與雙語寫作教學(xué)/自學(xué)平臺(tái)建設(shè)中的語料精加工[J];當(dāng)代外語研究;2013年01期

9 胡艷;;項(xiàng)目教學(xué)法在“地方產(chǎn)業(yè)實(shí)用英語”教學(xué)中的應(yīng)用[J];長春理工大學(xué)學(xué)報(bào);2012年08期

10 何遠(yuǎn)秀;;英語專業(yè)筆譯課程教學(xué)存在的問題及對(duì)策研究——基于重慶市普通本科院校筆譯教學(xué)現(xiàn)狀問卷調(diào)查結(jié)果[J];西南農(nóng)業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2012年04期

【相似文獻(xiàn)】

相關(guān)期刊論文 前10條

1 梁愛林;計(jì)算機(jī)輔助翻譯的優(yōu)勢(shì)和局限性[J];中國民航飛行學(xué)院學(xué)報(bào);2004年01期

2 吳松林;;計(jì)算機(jī)輔助翻譯談[J];科技資訊;2006年06期

3 錢多秀;;“計(jì)算機(jī)輔助翻譯”課程教學(xué)思考[J];中國翻譯;2009年04期

4 左立;;計(jì)算機(jī)輔助翻譯工具及其在翻譯教學(xué)中的應(yīng)用[J];牡丹江教育學(xué)院學(xué)報(bào);2010年01期

5 郜萬偉;;計(jì)算機(jī)輔助翻譯在翻譯教學(xué)中的應(yīng)用[J];新鄉(xiāng)學(xué)院學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2010年06期

6 崔藝楠;;論計(jì)算機(jī)輔助翻譯帶來的變革和威脅[J];北方文學(xué)(下半月);2011年12期

7 文軍;任艷;;國內(nèi)計(jì)算機(jī)輔助翻譯研究述評(píng)[J];外語電化教學(xué);2011年03期

8 李丹;劉芹;禹一奇;;我國翻譯碩士專業(yè)之計(jì)算機(jī)輔助翻譯課程調(diào)查[J];語文學(xué)刊(外語教育教學(xué));2013年02期

9 周興華;;計(jì)算機(jī)輔助翻譯教學(xué):方法與資源[J];中國翻譯;2013年04期

10 陳吉榮;;計(jì)算機(jī)輔助翻譯教學(xué)再認(rèn)識(shí)[J];內(nèi)江師范學(xué)院學(xué)報(bào);2013年09期

相關(guān)會(huì)議論文 前5條

1 李艷勤;;淺析計(jì)算機(jī)輔助翻譯中的翻譯記憶技術(shù)和軟件[A];福建省外國語文學(xué)會(huì)2010年年會(huì)論文集[C];2010年

2 王旭光;;計(jì)算機(jī)輔助翻譯(CAT)工具簡(jiǎn)介[A];中國翻譯人才職業(yè)發(fā)展——2009中國翻譯職業(yè)交流大會(huì)論文集[C];2009年

3 Daphne Wang;;多方合作下的計(jì)算機(jī)輔助翻譯教學(xué)新模式探討——SDL與翻譯教學(xué)[A];2010年中國翻譯職業(yè)交流大會(huì)論文集[C];2010年

4 郝軍;李海濱;朱勵(lì);;淺談?dòng)?jì)算機(jī)翻譯[A];第二屆全國信息與電子工程學(xué)術(shù)交流會(huì)暨第十三屆四川省電子學(xué)會(huì)曙光分會(huì)學(xué)術(shù)年會(huì)論文集[C];2006年

5 張政;;CAT引入教學(xué)——MTI人才應(yīng)用能力培養(yǎng)的有效途徑[A];全國首屆翻譯碩士(MTI)教育與翻譯產(chǎn)業(yè)研討會(huì)論文集[C];2009年

相關(guān)重要報(bào)紙文章 前1條

1 本報(bào)記者 李向林;計(jì)算機(jī)輔助翻譯[N];中國計(jì)算機(jī)報(bào);2000年

相關(guān)碩士學(xué)位論文 前10條

1 吳s,

本文編號(hào):2236232


資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/yuyanyishu/2236232.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶57b1b***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要?jiǎng)h除請(qǐng)E-mail郵箱bigeng88@qq.com