論漢字構(gòu)造方式中抽象意義具象化的認知規(guī)律
[Abstract]:Chinese characters are constructed in two ways, one is the image and the other is the symbol of the construction part. The images of Chinese characters often contain cognitive schemata, and the images of Chinese characters realize the concrete expression of abstract meaning by metonymy and metaphor. The metaphorical projection of the same image in the construction of Chinese characters is coherent and systematic, and the metaphorical thinking mode in the construction of Chinese characters is consistent with the metaphorical thinking mode in Chinese culture.
【作者單位】: 信陽師范學院;
【基金】:國家社科基金項目“基于《說文解字》字(詞)匯隱喻語料庫的漢英語言隱喻模式比較”(12BYY005)的階段性成果
【分類號】:H122
【相似文獻】
相關(guān)期刊論文 前10條
1 徐盛桓;;轉(zhuǎn)喻與分類邏輯[J];外語教學與研究;2008年02期
2 何愛晶;;從修辭到認知:國內(nèi)轉(zhuǎn)喻研究綜述[J];華北水利水電學院學報(社科版);2008年02期
3 楊鳳平;;原型理論框架下的轉(zhuǎn)喻研究[J];重慶工商大學學報(社會科學版);2008年04期
4 莊冬偉;;轉(zhuǎn)喻研究綜述[J];科技信息;2009年08期
5 王冬梅;;情感表達中的隱喻及轉(zhuǎn)喻[J];連云港職業(yè)技術(shù)學院學報;2009年03期
6 孫亞;;轉(zhuǎn)喻的原型觀[J];北京科技大學學報(社會科學版);2010年03期
7 吳淑瓊;文旭;;《語法中的轉(zhuǎn)喻和隱喻》評介[J];現(xiàn)代外語;2010年04期
8 姜占好;陶源;;邏輯轉(zhuǎn)喻說略[J];外語研究;2010年05期
9 程琪龍;;轉(zhuǎn)喻種種[J];外語教學;2010年03期
10 盧衛(wèi)中;;轉(zhuǎn)喻的理解與翻譯[J];中國翻譯;2011年02期
相關(guān)會議論文 前10條
1 魏在江;;語篇轉(zhuǎn)喻[A];第四屆全國認知語言學研討會論文摘要匯編[C];2006年
2 胡婷;;轉(zhuǎn)喻的理解及其現(xiàn)實意義[A];第四屆全國認知語言學研討會論文摘要匯編[C];2006年
3 晉小涵;齊振海;;“臉、面”詞語的轉(zhuǎn)喻闡釋[A];第四屆全國認知語言學研討會論文摘要匯編[C];2006年
4 李潔紅;;論轉(zhuǎn)喻和隱喻在前指替代中的差異[A];第四屆全國認知語言學研討會論文摘要匯編[C];2006年
5 張韌;;轉(zhuǎn)喻的構(gòu)式化表征[A];第四屆全國認知語言學研討會論文摘要匯編[C];2006年
6 王夢嵐;;漢語中“火”的隱喻、轉(zhuǎn)喻認知分析[A];福建省外國語文學會2013年年會暨海峽兩岸翻譯學術(shù)研討會論文集[C];2013年
7 孫志農(nóng);;論語篇連貫的轉(zhuǎn)喻機制[A];第四屆全國認知語言學研討會論文摘要匯編[C];2006年
8 董秀芳;;領(lǐng)屬轉(zhuǎn)喻與漢語的句法和語篇[A];高名凱先生學術(shù)思想研討會——紀念高名凱先生誕辰100周年論文集[C];2011年
9 胡婷;;試論轉(zhuǎn)喻思維在漢英語言形式中的異同[A];第四屆全國認知語言學研討會論文摘要匯編[C];2006年
10 陳君均;;轉(zhuǎn)喻與話語分析的語用機制[A];福建省外國語文學會2009年年會暨學術(shù)研討會論文集[C];2009年
相關(guān)重要報紙文章 前1條
1 王麗亞;翻譯亦是學術(shù):讀《轉(zhuǎn)喻:從修辭格到虛構(gòu)》[N];中華讀書報;2014年
相關(guān)博士學位論文 前10條
1 胡方芳;現(xiàn)代漢語轉(zhuǎn)喻的認知研究[D];華東師范大學;2008年
2 李勇忠;語言轉(zhuǎn)喻的認知闡釋[D];復旦大學;2004年
3 江曉紅;轉(zhuǎn)喻的認知語用研究[D];廣東外語外貿(mào)大學;2008年
4 黃潔;基于參照點理論的漢語隱喻和轉(zhuǎn)喻名名復合詞認知研究[D];上海外國語大學;2009年
5 周福娟;指稱轉(zhuǎn)喻:詞匯語義的認知途徑[D];蘇州大學;2009年
6 吳莉;轉(zhuǎn)喻與話語的符號—認知研究[D];上海外國語大學;2010年
7 王勇;《論語》英譯的轉(zhuǎn)喻視角研究[D];上海交通大學;2009年
8 吳淑瓊;基于漢語句法結(jié)構(gòu)的語法轉(zhuǎn)喻研究[D];西南大學;2011年
9 趙學德;人體詞語語義轉(zhuǎn)移的認知研究[D];復旦大學;2010年
10 肖燕;時間的概念化及其語言表征[D];西南大學;2012年
相關(guān)碩士學位論文 前10條
1 史磊;轉(zhuǎn)喻意義的語義特征[D];首都師范大學;2009年
2 厲梅;后現(xiàn)代主義語境中的轉(zhuǎn)喻[D];山東師范大學;2004年
3 任偉萌;“著”字構(gòu)式的轉(zhuǎn)喻分析[D];哈爾濱理工大學;2012年
4 王改平;呼和浩特方言中詈罵詞的隱喻和轉(zhuǎn)喻研究[D];內(nèi)蒙古大學;2015年
5 于菲;英語V-TIME-away構(gòu)式的選擇限制與轉(zhuǎn)喻識解[D];西南大學;2015年
6 陶曉花;語用轉(zhuǎn)喻標記等效值視角下言外轉(zhuǎn)喻翻譯[D];四川外國語大學;2015年
7 趙立喜;莫言小說《豐乳肥臀》中的轉(zhuǎn)喻機制及其翻譯策略研究[D];曲阜師范大學;2015年
8 宋義;基于語料庫的漢英詞“腳/foot”的認知隱轉(zhuǎn)喻比較研究[D];華中師范大學;2015年
9 劉庚;《生死疲勞》葛浩文英譯本的轉(zhuǎn)喻研究[D];曲阜師范大學;2015年
10 羅敏;隱喻/轉(zhuǎn)喻提高英語多義詞教學實效的實證研究[D];閩南師范大學;2015年
,本文編號:2202845
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/yuyanyishu/2202845.html